Интернет-журнал дачника. Сад и огород своими руками

Лексика общеупотребительная. Общеупотребительные и необщеупотребительные слова Общеупотребительные слова – это слова, известные всему народу

Словарь русского языка богат и многообразен. Но общеупотребительная лексика, несомненно, считается самой важной его частью. Она является тем ядром, без наличия которого невозможно представить себе язык и разговор, включает в себя общеупотребительные слова, обозначающие понятия, которые используются повсеместно. Их можно услышать на улице, на работе, на учебе, в магазине, иными словами, где угодно. Народная лексика - это основа литературного национального словаря, очень важный материал для разговора на родном языке. Это фундамент, который помогает продолжать обогащать и улучшать лексику. Нельзя недооценивать его важность. Практически все единицы народной лексики используются активно и постоянно, их можно встретить в каждом речевом стиле.

Общеупотребительные и стилистически нейтральные слова

В русском языке имеется множество слов, известных и доступных каждому, которые можно употреблять и в разговоре, и в письме. В качестве примера можно привести следующие лексические единицы: "река", "почва", "роща", "булка", "гулять", "кушать", "зима", "броский", "трудиться", "читать", "газета", "женщина", "предложение", "лицо" и т. д. Есть также нейтральные слова, которые можно встретить и в научной работе, и в обычной беседе; их можно увидеть и в официальной бумаге, и в письме приятеля. Таких лексических единиц в русском языке очень много. Общеупотребительные которых вам теперь известны, распространены по всей стране. Также они употребляются в некоторых других государствах, где люди говорят на русском языке.

Эмоционально-экспрессивная лексика

Помимо стилистически нейтральных лексических единиц, среди общеупотребительных слов встречаются такие, которые могут произноситься каждым человеком, но только иногда. Для этого должен представиться удобный случай. Например, слова: "землица", "растяпа", "газетка", "бородатый", "скверик" - тем отличаются от стилистически нейтральных лексических единиц, что их можно назвать эмоциональными или даже экспрессивными. Это очень чувствуется при их произношении. Эмоциональная окрашенность передается при помощи всевозможных суффиксов, которые могут быть уничижительно-увеличительными или уменьшительно-ласкательными, а экспрессивность достигается необычной изобразительностью слов, используемых в речи. Произнося подобные лексические единицы, человек выказывает свое хорошее или плохое отношение к событию или предмету. И неудивительно, очень редко используются в научных работах и деловых бумагах. Эмоционально-экспрессивные лексические единицы употребляются не во всех стилях речи. Как правило, они активно используются в обычных беседах, также их можно прочитать в печатных изданиях. Невозможно представить, как люди говорили бы, если бы не повсеместно распространенные общеупотребительные слова. Термины - это совсем другое, они относятся к Не стоит путать их с общеупотребительными словами. Это грубая ошибка.

Диалектные и ставшие общеупотребительными

Но из всего вышесказанного не следует, что общеупотребительные слова представляют собой замкнутую лексику, на которую не оказывается никакого влияния. Не стоит так думать. Наоборот, к данной лексике могут прибавляться термины (специальные либо диалектные), употребление которых прежде было урезано. Например, слова: "разношерстный", "самодур", "нудный", "животрепещущий", "неудачник", "завсегдатай" - еще в начале XIX столетия не были столь распространены, как сейчас: область их использования ограничивалась диалектной или специальной сферой. А в настоящее время данные лексические единицы являются общеупотребительными. Интересно, не правда ли? Общеупотребительные представляют большой интерес для многих исследователей. Кроме того, их нередко стремятся узнать иностранцы, собирающиеся в Россию.

Забытые общеупотребительные лексические единицы

Также некоторые общеупотребительные лексические единицы со временем могут исчезать из разговорной речи, сужать область своего применения. Например, слова "брезг" (рассвет) и "зобать" (кушать) на сегодняшний день употребляются лишь в нескольких российских диалектах. Многие их уже не помнят. Случается, что лексическая единица перестает быть общеупотребительной и становится профессиональным жаргонизмом. Основная масса людей постепенно забывает это слово, что немного печально. Общеупотребительные слова - это лексические единицы, которые могут бесследно стираться из памяти людей. К сожалению, это правда.

У общенародной лексики есть противоположность - слова ограниченного употребления. Их можно услышать, находясь среди людей какой-то определенной профессии или живущих на одной территории.

Диалектизмы

Необходимо также рассмотреть слова, являющиеся диалектными. Их используют в своей речи люди, населяющие какую-то определенную географическую область. Диалектные лексические единицы чаще всего употребляются в простых разговорах. И это вполне объяснимо. Ведь диалект относится преимущественно к устной речи людей, живущих в деревнях. Стороннему человеку он будет непонятен. Однако жители деревень, конечно, знают и общеупотребительные слова. Было бы глупо думать, что они не могут использовать в своей речи и их.

Чем диалектизмы отличаются от общеупотребительных слов

В чем разница между диалектными и общеупотребительными словами? Первые отличаются более узкой областью использования, кроме того, им свойственны некоторые семантико-лексические, грамматические, а также фонетические особенности. Учитывая их характерные черты, можно выделить несколько видов диалектизмов. Какие именно?

Виды диалектизмов

  1. Фонетические диалектизмы - это специфические лексические единицы. Что можно сказать о них? Они содержат фонетические особенности какого-либо говора: "типяток", "Ванькя", "бочкя" (в общеупотребительной лексике это "кипяток", "Ванька", "бочка") - относятся к южнорусским; "курича", "целовек", "цясы", "немчи" (иначе говоря, "курица", "человек", "часы", "немцы") - слова, произносящиеся довольно необычно, характерные для нескольких северо-западных наречий. Сторонним людям их звучание может показаться несколько странным. Им ближе, конечно, общеупотребительные слова.
  2. Грамматические диалектизмы - это своеобразные лексические единицы. Что о них известно? Они обладают грамматическими свойствами, не характерными для литературного языка, также они не похожи на общеупотребительные слова своей морфологической структурой. Услышать их можно редко.
  3. Лексические диалектизмы - это слова, которые не похожи на общеупотребительные ни значением, ни формой. Например, инда - даже, кочет - петух, гутарить - беседовать, намедни - недавно и др.

Специальные и профессиональные слова

Лексические единицы, которые обычно можно услышать, находясь в обществе людей определенного рода деятельности, относятся к специальным и профессиональным словам. Они используются в некоторых сферах техники и науки. Эти два термина нужно различать для того, чтобы понимать, какое слово является официально принятым и постоянно произносимым (специальное), а какое экспрессивно переиначено, переосмыслено после того, как было заимствовано из общеупотребительного словаря (профессиональное). Последние распространены в лексике людей многих родов деятельности. Таким образом, общеупотребительные слова иногда рождают профессионализмы.

Специальная лексика, как правило, полностью «покрывает» определенную специальную сферу техники либо науки: все важные идеи и понятия обозначаются строго установленными терминами. Профессионализмы немного от них отличаются. Они нечасто бывают представлены в качестве системы, так как берутся из устных разговоров людей, принадлежащих к какой-либо специальности. Профессионализмы можно назвать довольно эмоциональными и яркими словами. Они звучат очень выразительно. Каждому человеку необходимо знать, что такое общеупотребительные слова, диалектные и профессиональные слова.

Лексика с точки зрения сферы употребления (студ.)

11. Лексика с точки зрения сферы употребления

    Общеупотребительная лексика

    Лексикаограниченной сферы употребления

2.1. Диалектная (областная) лексика

2.2. Социально ограниченная лексика

Литература

_____________________________________________________________________

С точки зрения сферы употребления лексика делится на две большие группы:

    общеупотребительная ,

    ограниченной сферы употребления .

    Общеупотребительная лексика

Общеупотребительная (общенародная ) лексика –этослова, понимание и употребление которых не зависят ни от места жительства, ни от профессии, рода занятий носителей языка. Общеупотребительнаялексика составляет основу словарного состава языка. Она включает, прежде всего,литературные слова (за исключением специальной лексики):

    иголка , веревка , ворчать , идти ,костер , митинг , насморк ,одежда , шить…

Все эти слова понятны каждому носителю языка и могут быть использованы в самых различных условиях и ситуациях общения.

Кроме того, к общеупотребительной лексике в последнее время относят нелитературные слова, которые распространены среди людей разных возрастов и профессий вне зависимости от места жительства:

    балда, морда , переться , сгодиться , сдуру , шляться…

Употребление этих общепонятных слов ограничено ситуациями неформального общения.

    Лексика ограниченной сферы употребления

Лексика ограниченной сферы употребления (необщенародная ) –этослова, понимание и употребление которых связаны с местом жительства человека, его профессией, родом занятий. В состав необщенародной лексикивходят

    территориально ограниченная (диалектная),

    социально ограниченная лексика.

2.1. Диалектная (областная ) лексика – это частьнеобщенародной лексики, которая характерна для населения какой-либо местности, района, области:

    векша ‘белка’,зыбка ‘колыбель,площадя ‘кусты’,баской ‘красивый’,гребовать ‘брезговать’,вечерять ‘ужинать’…

Диалектные слова называются (лексическими) диалектизмами [Рахманова, Суздальцева, с. 211–212].

Общенародная и диалектная лексика связаны между собой .

1) Многие из лексических диалектизмов являются по происхождению общенародными словами :

    веред ‘болячка’, беремя ‘охапка’,живот ‘пожитки’,жуда ‘ужас, страх’…

2) Многие диалектные слова вошли в общенародную лексику :

    чепуха , притулиться , пахать , филин , хилый , нудный , прикорнуть , барак , мямлить , неуклюжий , шумиха , подоплека … [СРЯ-1, с. 45].

2.2. К социально ограниченной лексике относятся

    специальная лексика,

    жаргонизмы.

1) Специальная лексика – это слова и сочетания слов, обозначающие понятия определенной области знаний или деятельности:

    дивиденд ‘часть прибыли, получаемая держателями акций’,алиби ‘отсутствие обвиняемого на месте преступления как доказательство его невиновности’,мездра ‘изнанка выделанной кожи’…

Среди специальных слов выделяются

  • профессионализмы.

    Термины (лат.terminus ‘граница, предел’) – слова или сочетания слов, которыеофициально приняты для наименования понятий науки, производства, искусства и т.д.

В основе каждого термина обязательно лежит дефиниция (определение) обозначаемой им реалии, благодаря чему термины представляют собой точную и в то же время сжатую характеристику предмета или явления. В каждой области знания есть своя терминологическая система.

Термины делятся на

    общенаучные , которые используются в различных областях знаний:эксперимент, адекватный, эквивалент, реакция, прогрессировать…

    специальные (узкоспециальные ), которые закреплены за определенными научными дисциплинами, отраслями производства и техники:иммобилизация ‘создание неподвижности, покоя’,глинка ‘высший сорт глины, каолин’,эпентеза ‘вставка звука для облегчения произношения:поэт – поет ’…

Выделяют также общеупотребительные (общепонятные) термины:

    ампутация, гипертония, кардиограмма;

    инфинитив, наречие, падеж …

Термины входят в состав литературного языка.

    Профессионализмы – это слова и сочетания слов, которые являютсянеофициальными обозначениями специальных понятий.

Профессионализмы функционируют в основном в устной речи . Напр.:

    марашка ‘типографский брак в виде квадратика, полоски…’,шапка ‘крупный заголовок в газете’… 1

Некоторые авторы противопоставляют профессионализмы как единственные наименования специальных (нередко специфических) явлений, понятий ипрофессиональные жаргонизмы , которые являютсянеофициальными синонимами терминов.Профессиональные жаргонизмы, как правило, экспрессивно окрашены :

    солянка ‘соляная кислота’,кастрюля ‘синхрофазотрон’, дембель ‘демобилизация’, кэп ‘капитан’… [Рахманова, Суздальцева, с. 222–224; ЭРЯ, с. 392].

Профессиональные жаргонизмы в состав литературного языка не входят.

наименования понятий науки, производства, искусства

официальные

неофициальные

Вариант 1

термины

профессионализмы

Вариант 2

термины

единственные наименования

неофициальные синонимы терминов

профессионализмы

профессиональные жаргонизмы

2) Жаргонизмы (франц.jargon ) социально ограниченныеслова, которые являютсяэмоционально-экспрессивными синонимами стилистически нейтральных общенародных слов.

Употребление жаргонизмов ограничено социальными факторами :

    принадлежностью говорящих к одной и той же социальной среде (напр., дворянские жаргоны),

    принадлежностью к одной и той же профессии (профессиональные жаргоны),

    одинаковым возрастом (напр., молодежный жаргон),

    общностью интересов и т.д.

Профессиональные жаргоны существовали на протяжении столетий в разных странах в разные периоды. Особого расцвета они достигли в эпоху феодализма с ее цеховой раздробленностью и замкнутостью профессий.Возникновение профессиональных жаргонов объяснялосьстремлением засекретить какие-либо действия или особенности производства. Известны тайные языки кустарей-ремесленников (странствующих шорников, портных, кузнецов, медников), жаргоны золотодобытчиков, бродячих актеров, мелких торговцев-разносчиков (офéней, коробейников). Напр.:

    у офеней: кимать ‘спать’,шивар ‘товар’,маз ‘торговец, «свой» человек’,юр ‘дом’,юсы ‘деньги’ [Рахманова, Суздальцева, с. 234]…;

    у скупщиков незаконно добытого золота: смола ‘золото’,два – ‘фунт’,три – ‘золотник’ (4,266 г или 1/96 фунта)…;

В настоящее время профессиональные жаргонизмы не имеют целей засекречивания [СРЯШ, с. 281–284].

Жаргон может возникать в любом достаточно устойчивом коллективе :

    армейский жаргон:дýхи ‘новобранцы’,деды , дембель

    жаргон музыкантов и любителей музыки:фэн , забойный , трэш ‘стиль рок музыки’,Битлы…

    жаргон гимназисток :макать ‘делать реверанс’,сапоги ‘кадеты’,карандаш ‘учащийся городской гимназии’,баклажан ‘учащийся дворянской гимназии’,канарейка ‘рубль’ [СРЯШ, с. 281–282].

    жаргон школьников :училка , банан, физра , математичка, физичка

    жаргон студентов :шпора ‘шпаргалка’, школа ‘вуз’,стипуха ‘стипендия’, хвост ‘академическая задолженность’, общага ‘общежитие’, срезаться ‘получить неудовлетворительную оценку’, удочка удовлетворительно’

    молодежный жаргон:классный ‘высшая степень положительной оценки’, крутой ‘выше всяких похвал; необычный, эпатирующий’, напрягать ‘утомлять, докучать просьбами, претензиями’, наезжать ‘надоедать претензиями и упреками’,врубаться, въезжать ‘понимать’…

    компьютерный жаргон:банка ‘системный блок компьютера’,виндовóз ,винды ‘операционная система Microsoft Windows’,геймер ‘человек, постоянно играющий в компьютерные игры’,глючить ‘работать с глюками (ошибками)’...

    интернет -жаргон:аватар ,авчик ,юзерпик ‘картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица»’,аппендици́т ‘приложение’ (англ.appendix ),забанить ‘ввести временный запрет для пользователя делать что-либо’,гуглить ‘искать в Интернете (как правило, при помощи Google)’...

В первую очередь именно молодежный жаргон называется сленгом . Терминсленг (англ.slang ) первоначально обозначал исключительно язык молодежи (ср. сленг хиппи ) или профессиональный жаргон какой-либо новой, активно развивающейся сферы (бизнес-сленг, компьютерный сленг ). В последнее время терминсленг используется как синоним общего терминажаргон . Сочетаемость слова существенно расширилась (медицинский сленг, армейский сленг ). Новый термин постепенно вытесняет словожаргон , которое в советский период приобрело негативную окраску (лагерный жаргон , тюремный жаргон ).

Специального термина для обозначения слов, принадлежащих к сленгу (типа жаргонизм ), нет.

Граница между отдельными жаргонами, а также между жаргоном (сленгом), просторечием и разговорной речью зыбкая и проницаемая. Некоторые исследователи говорят о возникновенииобщего жаргона (интержаргона ), которым пользуются не только отдельные социальные группы, но и большинство носителей языка [Никитина, с. 4].

Некоторые жаргонные слова постепенно входят в общеупотребительную лексику (сначала в просторечную, а затем могут перейти разговорную речь и даже в литературный язык).

Напр., из жаргона семинаристов в литературную лексику вошли слова:

    бестия (лат. bestia ‘зверь’; (бран.) ‘плут, пройдоха; ловкий, хитрый человек’);

    ахинея ‘вздор, бессмыслица’ (семинарское слово, вероятнее всего, из греч. афинский ),

    из певческого жаргона: спеться ;

    из фабричного: бракодел ;

    из жаргона нищих: двурушник .

В лексику литературного языка проникли и такие жаргонные словечки, как

    плавать, провалиться, срезаться, окно, баранка, липа…

    блатной, расколоться… [СРЯ, с. 93–94].

Постепенно эти слова теряют свойственный им оттенок грубости, вульгарности, но употребление их в литературном языке, как правило, стилистически ограничено рамками разговорной речи [СРЯШ, с. 285–286].

Жаргонизмы отличаются от слов других групп следующими чертами:

    Они представляют собой не основное, а параллельное обозначение явления действительности; рядом с ним всегда (или почти всегда) существуют синонимы общенародного употребления [СРЯ-1, с. 48–49].

    Всем жаргонизмам присуща яркая экспрессивно-стилистическая окраска:

    чмошник , чмошный , лох – это крайняя степень неодобрения, пренебрежения;

    крутой ,конкретный при некоторой размытости, неопределенности лексического значения способны выражать целую гамму эмоциональных нюансов: от восторга до полного неодобрения.

    По сравнению с общенародными словами, которые живут столетиями, жаргонная лексика отличается большой изменчивостью, недолговечностью . Дело в том, что эмоционально-экспрессивная окраска в процессе употребления «стирается»: слова становятся привычными, «скучными». Поэтому они заменяются новыми, «свежими» словами с яркой выразительностью. Напр., почти ушли из молодежного жаргона употреблявшиеся в нем в 50–60 гг. 20 века

    чувак , чувиха ,кони ‘родители’, хата ‘квартира, где можно собраться’.

В 80-е гг. их заменили

    мен , гирлá ,черепá , хаза , флэт .

Ср. также жаргонные обозначения денег :

    50–60-е гг.: тугрики, рупии ;

    60-е гг.: шýршики, монеты, мани ;

    80-е гг.: бабки ;

    рубеж 80–90-х гг.: деревянные (о рублях), зеленые (о долларах).

Современный жаргон учащихся резко отличается не только от жаргона гимназистов, семинаристов, дореволюционных студентов, но и от школьного, студенческого жаргона 20–30-х гг. 20 века [Рахманова, Суздальцева, с. 233].

Бывает, что забытые жаргонизмы возвращаются , т.к. снова обладают оттенком новизны.

Арготизмами (франц.argot ) называют слова, употребляемые впреступной среде :

    академия ‘тюрьма’,фраер ‘мелкий, неопытный вор’,малина ‘притон’,малява ‘письмо, записка’…

Арготизмы служат для

    языкового обособления (функция различения «свой – чужой»),

    языковой конспирации [Рахманова, Суздальцева, с. 234].

В лингвистической литературе термин арго понимается неоднозначно. Некоторые авторы понимают его как «тайноречие», имея в виду не только воровской жаргон. Иногда терминыарго ижаргон используются как равнозначные [СРЯШ, с. 284].

Любые жаргоны отличаются от литературного языка в первую очередь лексикой . Они не имеют морфологических, синтаксических или произносительных особенностей. Правда, нередко нелитературную речь (жаргонную и просторечную) отличает от литературной

а) особое использование словообразовательных средств (ср.: мокруха, стипуха, заваруха ) и

б) интонация.

Общенародная лексика

┌──────────────┴────────────┐

общеупотребительная лексика ограниченного

лексика употребления

┌────────────────────┴────┐

территориально социально

ограниченная ограниченная

(диалектная )┌──────────────┴───┐

жаргонная и специальная

арготическая (термины и

профессионализмы )

Литература

Вендина Т. И. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. Стилистическое расслоение словарного состава языка. С. 160–164.

Гируцкий А. А. Введение в языкознание. Минск: ТетраСистемс, 2001. Стилистическое расслоение словарного состава языка. С. 156–158.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Арго. С. 43. Диалектизмы. С. 133. Жаргон. С. 151. Просторечие. С. 402. Разговорная речь. С. 408. Сленг. С. 461.

Молодежный сленг.: Толковый словарь / Т. Г. Никитина. М.: Астрель: АСТ, 2003. 912 с.

Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. М.: Изд-во МГУ: Изд-во «ЧеРо», 1997. Русская лексика с точки зрения сферы употребления. С. 211–239.

СРЯ – Современный русский язык / Розенталь Д. Э., Голуб И. Б, Теленкова М. А. М.: Рольф, 2001. Лексика ограниченной сферы употребления. С. 87–97.

СРЯ–1 – Современный русский язык. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. М.: Просвещение, 1981. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы ее употребления. С. 44–59.

СРЯШ – Современный русский язык. Фонетика. Лексикология, Фразеология / под ред. П. П. Шубы. Минск: Прогресс, 1998. Лексика русского языка с точки зрения сферы ее использования. С. 258–288.

Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Академия, 2005. § 60. Лексика специальных языков. Терминология. С. 197–172.

ЭРЯ – Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия – Дрофа, 1997. Арго. С. 37. Диалектизмы. С. 114. Жаргон. С. 129–130. Просторечие. С. 390–391. Профессионализмы. С. 392. Разговорная речь. С. 406. Разговорный язык. 406–408.

1Ряд исследователей относят к профессионализмам обозначения специальных предметов, понятий любительской охоты, рыболовства, любительского кустарного производства и т.п.:

    прави́ло ‘хвост собаки, лисицы’, щипец ‘морда борзой собаки’…

    мормышки, клопики, гробики, капельки (виды искусственной приманки для рыбы).

Общеупотребительные слова.

Термины.

2014-2015 учебный год

Русский язык

Мусаева Р.С.

Тема: Общеупотребительные слова. Термины.

Цель урока:

Образовательная: познакомить с общеупотребительными словами, терминами, научить различать должность от специальности;

Развивающая: развивать у учащихся память, логическое мышление, речь;

Воспитательная: воспитывать коммуникативные качества личности, интерес к рус-

скому языку.

Тип урока : усвоение новых знаний

Метод: словесный, практический, наглядный, частично-поисковый

Формы урока : фронтальная, индивидуальная, групповая, коллективная

Оборудование: рабочие тетради, учебники, слайды, интерактивная доска, электронный учебник, кроссворд «Спрятанное слово», кластер, прозрачный журнал.

Эпиграф: «Слов столько в русском языке, сколько звезд на небе»

Успенский.

Ход урока:

І этап: а) организационный момент

б) психологический настрой:

Вам нравится учиться? Да

Вам нравятся уроки русского языка? Да

Вы будете хлопать ушами? Нет

Вы приступите к работе засучив рукава? Да

ІІ этап: а) самостоятельная работа по учебнику, работа в рабочих тетрадях

б) запись баллов в прозрачном журнале

ІІІ этап: а) проверка уровневых заданий

б) запись в прозрачном журнале, счет баллов

Задания «Мостика» на повторение пройденного материала

Вопрос :Что такое фонетика?

Ответ : Фонетика– это разделнауки. который изучает звуки и буквы.

Вопрос: Сколько букв в русском алфавите?

Ответ: В русском алфавите тридцать три букв.

Вопрос: Сколько в русском языке гласных звуков?

Ответ: В русском языке шесть гласных звуков (а, о, у, ы,и, э).

Вопрос: Сколько в русском языке гласных букв?

В русском языке десять гласных букв (а, о, у, ы, и, э. е, ё, ю, я).

Вопрос: Сколько в русском языке согласных букв?

Ответ: В русском языкедвадцать одна согласных букв.

Теоретическая часть.

Теория «Узнавание»

Кто? Что? Какой?

ІІ этап. Задание для самостоятельного усвоения новой темы. 12 мин.

Электронный учебник

Теория «Понимание»

Работа с учебником. Упражнение 1 (задание 2).

Допишите предложения

Слова, которые употребляют все люди, называются общеупотребитель-

ными.

Слова, которые употребляют люди определенной профессии, называются профессиональными.

Задание 3(устно).

Назовите слова, которые употребляют учителя и ученики в период обучения в школе.

Теория «Анализ»

Дерево, врач, молоко, учитель, лицо,слесарь хлеб, инженер.

Чем отличаются профессиональные слова от общеупотребительных?

Теория «Синтез»

Кроссворд «Найти спрятанное слово»





1.Сколько в русском языке гласных букв?

2.Что зовёт нас на урок?

3.Какие согласные по твердости и мягкости в слове доска ?

4.Что изучает звуки и буквы?

Практическая часть. Теория «Применение»

Упражнение №3. Прочитайте. Объясните, чем отличаются слова, указанные в заголовке.

Профессия и специальность

Близкие по значению и употреблению слова профессия и специальность имеют отличительные черты.

Профессия – это род занятий, определенная форма трудовой деятельности. Специальность – это отдельная отрасль науки, техники, производства, в которой человек работает.

Люди одной профессии могут иметь разные специальности. Она врач по прфессии, хирург по специальности. Он по профессии строитель, по специальности может быть бетонщиком, арматурщиком, сварщиком, каменщиком.

_________________________________________________________________

Упражнение № 4.

Прочитайте и озаглавьте текст, выполните задания к тексту.

Задание 1 (письменно). Допишите предложения.

Термин – это точное научное понятие . Слово «термин» происходит от латинского. Термин обладает таким достоинством, как неизменяемость.

Первые помощники в понимании терминов – терминологические словари .

Теория «Оценка»

Для чего нужны профессиональные слова в речи?

Ответ: Профессиональные слова нужны для того, чтобы определить род занятий, определенную форму трудовой деятельности .

ІІІ этап обратной связи (этап оценивания)

1-уровень (5 баллов) 5 мин.

Теория «Узнавание»

1.Вставьте нужные слова

В русском языке есть очень много слов, которыми пользуются все люди,такие слова называются общеупотребительными .

Слова, которые употребляются в коллективе, объединенном какой-либо специальностью, профессией, называются профессиональными .

2.Слова в прямом и переносном значениях правильно распределить в перфокарты.

Теория «Практика»

2-уровень (5 баллов + 4 балла) = 9 баллов 7 мин

Фонетический разбор слов

Профессия Термин

Теория «Понимание»

Игра «Рассели по домам»

Градусник, мел, журнал, кирпич, бетон, бинт, указка, лекарство, рецепт, песок, гвоздь, вата, краска, урок, учебник.

Теория «Анализ»

Разложить кластер

Распредели и определи слова: дерево, шофёр, зима, люблю, грузчик, монтёр, осень, продавец, книга, кассир.

Теория «Практика»

Работа с учебником.

Упражнение №5.

Выпишите термины и понятия, связанные с лингвистической наукой.

Квадрат, грамматика, прямоугольник, спряжение, вычитание, словообразование, корень слова, гипотеза.

ІІІ уровень (9 баллов + 3 балла = 12 балл)

Теория «Синтез»

Написать небольшой рассказ о профессии одного из родителей, используя профессионализмы.

Теория «Практика»

Как вы думаете, какая ваша работа? Какое значение имеет работа (учёба) в твоей жизни?

Подведение итога по прозрачному журналу, т.е. счёт баллов.

Домашнее задание упражнение 6, правило.

Прозрачный журнал

Тема: Общеупотребительные слова. Термины.

Ф.И. учащегося

1 уровень «5» балл

2-уровень

3 уровень

Общий балл

Айымбетов Н.

Аманжол А.

Агынтаева А.

Абилтаев А.

Алданазарова А.

Багжанова К.

Боздакова З.

Калдыбаева А.

Камаев А.

Куанышев М.

КуанышеваА.

Муканбеткали Ж.

Наурызбаева М.

Нурлыбаев Б.

Омарханова Н.

Отемисов Н.

Улмаганбетова Ж.

Мониторинг знаний учащихся 6а класса на уроке русского языка на тему:

«Дополнение – существительное и личное местоимение»

В литературном языке сложилась система норм. Они охватывают письменную и устную речь, фонетику, лексику, словообразование. Нормы описываются в учебниках, справочниках,словарях.

· Основным признаком русского литературного языка является нормативность , т.е. наличие общепринятых, общеобязательных для всех говорящих на данном языке норм.

· Литературной нормой называются принятые в языковой практике правила употребления языковых единиц (правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических ресурсов языковой системы).

· Литературно-языковые нормы складываются в результате сознательного выбора языковых средств в процессе коммуникации и возводятся в ранг правильных, общеобязательных.

Лексику русского языка можно разделить на две группы: общеупотребительную и ограниченного употребления.

Общеупотребительная лексика:

К общеупотребительной лексике относятся слова, без которых немыслимо общение ни в одной сфере человеческой деятельности.

Эти слова выражают жизненно необходимые понятия и используются во всех стилях языка и речи. Так как общеупотребительная лексика отличается пустотой и естественностью, общепонятностью и четкостью и лишена эмоционально-экспрессивной окраской, то ее часто называют нейтральной.

Но это порождает ошибочное представление о слабой выразительности относящихся сюда слов, между тем без него невозможен ни один речевой стиль.

Подобная лексика составляет устойчивую основу современного русского языка. В ней по тематическому признаку могут быть выделены самые разнообразные лексико-семантические парадигмы: слова, называющие явления, понятия общественно-политической жизни;

слова, называющие экономические понятия; слова, называющие явления культурной жизни; бытовые наименования и другие.

Лексика ограниченного употребления:

Лексика ограниченного употребления встречается не везде. Употребляют ее не все слои общества. Употребление их обусловливается территориальными рамками и социальными условиями.

Территориально ограниченная лексика характеризуется тем, что она встречается в определенных регионах – это диалектизмы.

Социально ограниченная лексика характеризуется тем, что одни слова встречаются в речи лиц определенной профессии – профессиональная лексика, другие слова в социальной прослойке – жаргонная лексика.

К лексике ограниченного употребления относятся диалектизмы, термины,профессионализмы и жаргонизмы.

Профессионализмы:

Профессионализмы - слова или выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы. Профессионализмы выступают обычно как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов. Профессионализмы - неофициальные названия специальных понятий, использующиеся в разговорной речи какой-либо профессиональной группы людей

Опечатка в речи газетчиков -ляп ; руль в речи шофёров - баранка ; синхрофазотрон в речи физиков - кастрюля и тому подобные.

Термины являются узаконенными названиями к. - лексике специальных понятий, Профессионализмы употребляются как их неофициальные заменители лишь в ограниченной специальной тематикой речи лиц, связанных по профессии.

Эти слова в толковых словарях имеют помету спец.(специальное) Многие профессиональные слова со временем стали общеупотребительными.

В произведениях художественной литературы профессионализмы употребляются, чтобы показать специфику, особенности труда, быта, общения.

Термины;

Термин - слово или словосочетание, являющееся обозначением строго определенного научного понятия. Такие слова относятся к книжной лексике,их обычно используют в научной и учебной литературе, научных докладах, сообщениях. Примеры: предложение, треугольник, эпитет, транскрипция, стиль, трапеция, биссектриса.

Термины являются частью литературного языка.

Жаргонизмы:

Жаргонизмы (от франц. jargon ‘жаргон, говор’) - слова, которые употребляются людьми, объединенными по какому-либо признаку: по возрасту, по интересам, роду занятий или профессии, сфере деятель­ности.

Жаргонизмы – слова и выражения,отличные от общего языка, в том числе искусственные,иногда условные.В наши дни распространены «молодёжные слова».Примеры: хвост, шпора, дэнс, прикинь, вау, училка, препод, иторик ,а для эмоциональной оценки употребляют наречия прикольно,клёво, обалденно,классно, супер и др. М олодёжный жаргон постоянно меняется, на смену одному жаргонизму, приходит другой. Жаргонизмы используют в устном не принуждённом общении.

Но они остаются за пределами литературного языка.

Диалектизмы:

Русские народные говоры, или диалекты (гр. dialektos - наречие, говор) , имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности.

Так, на юге России рогач называют ухватом, глиняный горшок - махоткой, скамью - услоном и т. д. Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература.

В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык. Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Это дает основание сгруппировать диалектизмы русского языка по их общим признакам.

Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в южнорусских говорах бытуют слова буряк (свекла) , цибуля (лук) , гуторить (говорить) ; в северных - кушак (пояс) , баской (красивый) , голицы (рукавицы) . В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы, понятия. Наличие таких синонимов отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.

Употребление диалектных слов в повседневной речи является нарушением норм языка.

©2015-2019 сайт
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-29

Учитель: Шарамыгина Е.О. МБОУ Кисловская средняя общеобразовательная школа.

Слайд 2

Общеупотребительные слова

Многие слова русского языка известны всему народу. Эти слова являются общеупотребительными, например: вода, земля, небо, птица; зеленый, синий, длинный; идти, думать, говорить. Наша обыденная речь прежде всего строится из общеупотребительных слов, которыми пользуются все русские люди, независимо от места жительства и профессии.

Слайд 3

Лексика с точки зрения сферы употребления

  • Общеупотребительная лексика
  • диалектизмы
  • профессионализмы
  • Жаргоны,
  • Слайд 4

    Диалектные слова -

    слова местных говоров, распространённые среди жителей определённой территории

    • коса литовка
    • петух кочет
    • гадюка козюля
  • Слайд 5

    Диалектные слова Слова, употребляемые

    в определенной местности

    • Стайка- сарай
    • Махотка- крынка
    • Гомонок - кошелек
    • Лыва - лужа
  • Слайд 6

    Карта диалектов

    • северное наречие(зеленая заливка),
    • южное наречие(красная заливка),
    • среднерусские говоры (желтая заливка)
  • Слайд 7

    Особенности наречий

    Северное наречие

    Южное наречие

    взрывной [г],

    форма родительного падежа "у жоны", слова:

    1. зыбка
    2. озимь
    3. лаять
    4. аканье,
    5. щелевой [γ],
    6. форма "у жене",
    7. слова
    8. люлька
    9. зеленя
    10. брехать

    Подвесная колыбель

    Зерно, посеянное на зиму, его всходы

    "собачий лай"

    Слайд 8

    Получил Коля сразу два письма: от маминой мамы с севера и от папиной – с юга. Обе бабушки в

    гости зовут.

    «В избе у нас места всем хватит…»

    «Хата у нас просторная…»

    Слайд 9

    «К речке узенькая тропинка ведёт»

    «Добежишь до речки по стежке»

    Слайд 10

    «Утром рано петух тебя разбудит»

    «По утрам станет кочет тебя будить»

    Слайд 11

    «Кто такой "кочет"? - подумал Коля. – Поеду уж лучше на север».

    Но пока он собирался, обе бабушки приехали в гости к ним. Послушали бы вы их разговор!

    Хотя обе они говорили по-русски, но иногда не понимали друг друга.

    Это что же за дерево такое – ветла?

    Иву у нас так называют.

    А у нас её зовут лоза.

    Слайд 12

    - День был ведренный,- рассказывает бабушка с севера. - Какой?

    Хороший, значит, солнечный.

    Слайд 13

    Кочет наш красавец, только вот задира, забияка.Тут-то Коля не выдержал и спросил:

    А кто такой кочет? Все рассмеялись: - Да это же петух!

    Слайд 14

    Почему же так по-разному говорят бабушки?

    В языке существуют слова общеупотребительные и диалектные. Слово «кочет» диалектное. Интересно, что слова «задира» и «забияка» раньше тоже были диалектными, но теперь стали общеупотребительными.

    Слайд 15

    Прочитайте стихотворение С.Есенина. Какие слова являются диалектными?

    Пахнет рыхлыми драченами,

    У порога в дежке квас,

    Над печурками точеными

    Тараканы лезут в паз…

    Мать с ухватами не сладится,

    Нагибается низко,

    Старый кот к махотке крадется

    На парное молоко.

    Слайд 16

    Выпишите из стихотворения А Яшина диалектизмы

    Родные слова

    Родные, знакомые с детства слова

    Уходят из обихода:

    • В полях поляши – тетерева.
    • Летятина – дичь,
    • Пересмешки – молва,
    • Залавок – подобье комода.
    • Не допускаются в словари
    • Из сельского лексикона:
    • Сугрёвушка, фыпики – снегири,
    • Дежень, воркуны вне закона.
    • Слова исчезают, как пестери,
    • Как прясницы и веретёна.
  • Слайд 17

    Толковый словарь живого великорусского языка.

    В словарь В.И.Даль включил более 200 тысяч слов и 30 тысяч пословиц, которые приводятся в качестве иллюстраций для пояснения значения слов. Даль работал над словарем 47 лет. В нем, кроме слов литературного языка, собраны многие слова местных наречий, говоров (диалектов). Это настоящий подвиг человека, влюбленного в русский язык.

    Слайд 18

    ШКОЛЬНЫЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ диалектные слова даются с пометой обл. (областное)

    Чапыга, -и, ж. Обл. частый кустарник, частая молодая поросль леса.

    Слайд 19

    Для чего же сохранять то, что не входит в литературный язык? Потеряем ли мы что – нибудь, если не сохраним этих слов? Да, потеряем, и потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы не сохранили те памятники старины(старинную одежду, орудия труда, домашнюю утварь, древнейшие рукописи), которые так заботливо собираются и бережно хранятся в музеях, архивах, библиотеках.

    Слайд 20

    «Потерять диалектные слова – это значит потерять для науки, для истории нашего народа

    значительную часть языка. Вот почему наш долг, наша святая обязанность сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи». Г. Мельниченко.

    Слайд 21

    Значение диалектизмов

    Историческая ценность, сохраняющая особенности языка разных областей России;

    В тексте помогают добиться реалистичности, создать особую атмосферу, используются для передачи особенностей речи жителей определенной местности.

    Слайд 22

    Профессиональные слова - слова, связанные с особенностями работы людей той или иной

    специальности, профессии.

    • медицина
    • пациент
    • диагноз
    • инъекция
    • операционная
    • процедура
    • реанимация
  • Слайд 23

    профессиональные слова

    Создаются:

    1. Путем словообразования:

    • гитарист

    2.Заимствования из других языков:

    • мольберт, палитра
    • скальпель, фонендоскоп

    3. Терминологическое значение

    общеупотребительных слов:

    Горизонт - линия кажущегося соприкосновения с земной или водной поверхностью

    Круг действий, возможностей

    - (спец.) высота воды в реке или водоеме

    - (спец.) горизонтальная плоскость, пересекающая месторождение полезного ископаемого на каком- либо уровне

    Слайд 24

    Профессиональные слова, часто используемые в художественных произведениях, помещаются в толковых словарях с пометой спец. (специальное), проф.(профессиональное) или с пометой – сокращенным названием соответствующей области знаний: (тех.) техническое, мед. (медицинское), лингв. (лингвистическое) и т.п..

    Например, ПЕНАЛЬТИ, нескл., м. Спорт. Штрафной удар по футбольным воротам с одиннадцати метров. Удачно пробить пенальти.

    Слайд 25

    Миша выучился у отца делать деревянную посуду, бочонки, шайки, лохани. У него есть фуганок,

    ладило, длинный больше чем в два его роста. И этим ладилом он подгоняет дощечки одну к другой складывает и обдерживает железными и деревянными обручами.

    Какая специальность у Мишиного отца?

    Какие слова помогли вам определить это?

    Слайд 26

    Записать предложения. Выделить орфограммы. Подчеркнуть профессиональные слова.

    Слайд 27

    Оперативная группа выехала на место происшествия для проведения следственного эксперимента. В качестве понятых были приглашены соседи потерпевшего. Еще раз подробно опросили всех свидетелей. Однако все проведенные мероприятия не дали существенных результатов для дальнейшего продвижения дела.

    Выпишите профессионализмы. Что они означают? При необходимости обращайтесь к словарю.

    Слайд 28

    Домашнее задание

    Спросите своих родителей об их профессии, соберите профессионализмы к этой профессии.

    Подберите профессионализмы к вашей будущей профессии.

  • Похожие публикации