Интернет-журнал дачника. Сад и огород своими руками

Когда употреблять either or и neither nor. Neither, either: правило использования и главные отличия. Функции either or в английском языке

Многие грамматические темы требуют более детального рассмотрения, так как пробелы в знаниях существенно затрудняют не только процесс передачи информации на изучаемом языке, но и понимание речи носителей.

Общие сведения

Одна из важных тем - слова either, neither. Употребление этих лексических единиц имеет определённые особенности, поскольку в разных случаях они могут выступать в качестве наречия, местоимения или союза. Также они используются в различных конструкциях.

Что касается произношения neither/either, правило фонетики допускает два варианта. Разница обусловлена лишь особенностями диалектов. Ударение падает на первый слог.

  • В Великобритании говорят преимущественно , .
  • В Соединённых Штатах и некоторых северных районах Англии распространён вариант , .

Особенности употребления разных вариантов перевода "тоже" и "также"

Наиболее употребительными вариантами перевода слов "тоже", "также" являются английские эквиваленты too, also. Однако существуют конструкции, в которых использование этих слов будет ошибкой.

Как переводится русская фраза "я тоже"? Всё зависит от того, ответом на какое высказывание будет это выражение. Если предложение собеседника было утвердительным, на что вы хотите ответить "я тоже", тогда используется too . Если же вы хотите произнести "я тоже" в ответ на отрицательное высказывание, тогда следует использовать словосочетание me neither. В том случае, когда вы отвечаете на фразу собеседника и используете частицу not , следует поставить either .

Рассмотрите следующие примеры:

  • I like juice. - Me too . (Я люблю сок. - Я тоже.)
  • I don"t like juice. - Me neither . (Я не люблю сок. - Я тоже.)
  • I don"t like tea. - I don"t like tea either . (Я не люблю чай. - Я тоже не люблю чай). Или же neither do I. (Я также не люблю.)

Первые два случая весьма просты для понимания. Если словосочетание "я тоже" является ответом на утвердительное высказывание собеседника, вы используете фразу me too. Если же вы соглашаетесь с отрицательным предложением, то отвечаете me neither. Третий случай подразумевает сочетание частицы not и наречия either в одном предложении.

Neither/either: правило конструкций "или... или...", "ни... ни..."

В подобных выражениях вышеупомянутые слова выступают в роли союзов. Эквивалентом русской конструкции "или... или..." является английская формула either... or. То есть первое "или" переводится как either, а второе - как or. Используется данное выражение в тех случаях, когда идёт речь о выборе между двумя единицами, но избрать можно лишь что-то одно.

Примеры:

  • Either you make an apology now or I"ll tell your mother. - Либо ты сейчас извиняешься, либо я расскажу твоей маме.
  • They want to go either to Argentina or to Venezuela for winter holidays. - На зимние каникулы они хотят отправиться или в Аргентину, или в Венесуэлу.

Когда же нужно перевести предложение, содержащее слова "ни... ни", используется английская конструкция neither... nor.

Примеры:

  • Neither Mary nor Ann brought this book. - Ни Мария, ни Анна не принесли эту книгу.
  • You can have neither icecream nor cake before the dinner. - Вы не можете есть ни мороженое, ни пирожное перед обедом.

Примечание

Важно помнить, что, в отличие от русской формулы, где помимо "ни" используется ещё частица "не" (Он не ест ни рыбу, ни мясо), в английской версии отрицательная частица опускается: He _ eats neither fish nor meat. В подобных случаях нельзя употреблять not наряду с установленной конструкцией. Английская формула и так предполагает, что предложение отрицательное. Это одна из распространённых ошибок у начинающих.

"Любой" и "никакой"

Перевод русского слова "любой" зависит от контекста. Понять этот нюанс легче на конкретных примерах:

  • Which book can I read? - You can take any of them. (Какую книгу я могу прочесть? - Ты можешь взять любую из них.)

Данный пример иллюстрирует тот случай, когда имеется несколько вариантов (больше двух). Если же необходимо выбрать одно из двух, ответ будет следующим:

  • You can read either (one/of them). - Ты можешь читать любую (из двух). Либо neither , что значит "ни одну" (из двух).

Примечание: в тех случаях, когда нужно употребить слово "оба", используется both. Например:

  • I like both books. - Мне нравятся обе книги.

Сравните со следующими примерами:

  • I like neither books. - Ни одна (из двух) книг мне не нравится.
  • I can read either book. - Я могу прочесть любую из (двух) книг.
  • I can read any book. - Я могу прочесть любую книгу (вообще).

Either, neither: употребление в других словосочетаниях

Практически для каждого слова можно найти определённый набор устойчивых выражений, которые необходимо знать. Это позволит сделать вашу речь более красочной и выразительной.

  • ~ way - как бы то/там ни было;
  • from ~ direction - с любой стороны;
  • in ~ case/event - в любом/в том или ином случае;
  • on ~ hand/side - по обе стороны;
  • give a month or so ~ way - с возможным отклонением в месяц в ту или иную сторону.

Neither:

  • I am ~ off nor on - я не могу определиться, колеблюсь;
  • ~ fish nor flesh- ни рыба ни мясо;
  • ~ here nor there - некстати, особой роли не играет, не суть важно;
  • ~ more nor less than - лишь, только лишь, не что иное;
  • ~ way - ни так ни этак, ни то ни сё;
  • on ~ side - ни с какой стороны.

Постарайтесь обогащать свой активный словарный запас дополнительными выражениями, постепенно заучивая новые фразы.

Упражнения с ответами

Для успешного овладения любой темой, будь то грамматические правила или набор лексики, следует применять новый материал на практике. Помимо составления предложений, полезно также выполнять задания. Если вы проработаете достаточное количество упражнений на подстановку слов either/neither, предложения будут составляться гораздо легче. Вы сможете свободно использовать их в своей повседневной речи с носителями английского языка. Любые знания следует сразу же применять, иначе они забываются.

Вставьте пропущенные слова either/neither . Упражнение:

  1. She can"t ride a horse. - I can"t ride them ... (Она не может ездить верхом на лошади. - Я тоже не могу ездить на них.)
  2. I"ve never been to China. - Me ... (Я никогда не был в Китае. - Я тоже.)
  3. I can"t understand that language. - I can"t understand it ... (Я не могу понять этот язык. - Я также.)
  4. I speak ... French nor Spanish. (Я не говорю ни по-французски, ни по-испански.)
  5. You can go ... to Japan or to Vietnam. (Ты можешь поехать либо в Японию, либо во Вьетнам.)
  6. Ann won"t go to school tomorrow. - Her brother won"t go there... (Ана не идёт завтра в школу. Её брат тоже не идёт.)
  7. Which pencil can I take? - ... of them. (Какой карандаш мне можно взять? - Ни один из них.)

Ответы:

1, 3, 5, 6 - either;
2, 4, 7 - neither.

Важно внимательно рассматривать контекст, используя при переводе ту или иную лексику, в том числе и either/neither . Употребление некоторых слов в английском языке имеет свои особенности, несвойственные русскому.

Слова either, neither, both в английском языке могут использоваться:

  1. Как определители, уточняя значение существительного или местоимения,
  2. Как союзы в сочетании с or и and:

Рассмотрим сначала вариант с союзами.

Союзы Either… or, Neither… nor, Both… and …

Союзы either… or, neither… nor, both… and … используются, когда речь идет о двух противопоставляемых понятиях. Разберем их на примере с предложением:

This robot can swim. – Этот робот умеет плавать.

1. Either… or – “или… или”

Союз either… or значит «или… или», «либо… либо» и подразумевает присутствие либо одного действия, либо другого, но не обоих сразу. Как и его аналог в русском языке, он ставится не между двумя словами, а одна часть перед одним словом, другая перед другим.

This robot can either swim or walk . – Это робот умеет или плавать, или ходить .

2. Neither… nor – “ни…, ни”

Союз neither… nor значит «ни…, ни…», подразумевает отрицание обоих действий.

This robot can neither swim nor walk . – Это робот не умеет ни плавать, ни ходить .

Обратите внимание: в предложении с neither… nor глагол can стоит в утвердительной форме. Союз neither… nor сам несет отрицательное значение, поэтому глагол can ставить в отрицательную форму не нужно.

3. Both… and … – “как…, так и …”

Союз both… and… значит «как…, так и …», «и… и…», подразумевает наличие обоих понятий.

This robot can both swim and walk . – Это робот умеет как плавать, так и ходить .

Эти союзы могут использоваться не только с глаголами, но и с другими частями речи.

The fence can be either wooden or metal . – Забор может быть либо деревянным, либо металлическим .

This is neither spoon nor fork . – Это и не ложка, и не вилка .

You can’t be both friend and boss at the same time. – Нельзя быть и другом , и боссом одновременно.

Определители Either, Neither, Both

Слова either, neither, both также часто используются как определители в сочетании с существительными или местоимениями.

1. Either + существительное

Either используется в значении “каждый из двух”, “и тот, и другой” с исчисляемыми существительными в единственном числе. Обратите внимание, either может употребляться как в утвердительных предложениях, так и в отрицательных.

You said, I’m either with you or against you. I don’t like either option . – Вы сказали, что я либо с вами, либо против вас. Мне не нравится ни один вариант, ни другой .

Which car of those two is better? Either car is fine as long as it works. – Какая машина из тех двух лучше? И та, и другая машина подойдет, при условии, что она работает.

Мы говорим either of, если после него идет the, these, those

Either of those cars is fine. – Каждая из тех машин подойдет.

Do you know those two guys? I didn’t invite either of them . – Ты знаешь тех двоих парней? Я не приглашал ни одного из них .

Мы можем использовать either без существительного, предмет будет только подразумеваться:

– Which car do you like? – Какая машина тебе нравится?

– I don’t like either. – Мне не нравится ни та, ни другая .

2. Neither + существительное

Neither используется в значении “ни один из двух”, “ни тот, ни другой” с исчисляемыми существительными в единственном числе. Neither не употребляется в отрицательных предложениях, т. к. само уже включает отрицание.

There are two banks in the town. Neither bank has video surveillance. – В городе есть два банка. Ни в одном из банков нет видеонаблюдения.

Neither parent has signed the petition. – Ни один из родителей (ни отец, ни мать) не подписал петицию.

Мы говорим neither of, если после него идет the, these, those или притяжательное местоимение:

Neither of those banks has video surveillance. – Ни в одном из тех (двух) банков нет видеонаблюдения.

Neither of his parents showed up in the school. – Ни один из его родителей не появился в школе.

3. Both + существительное

Слово both используется как определитель «оба» перед существительными во множественном числе.

Hold the steering wheel with both hands. – Держи руль обеими руками.

Both sisters are students. – Обе сестры – студентки.

Если перед существительным стоит the, these, those или притяжательное местоимение, после both может добавляться of. Могут использоваться оба варианта, как both, так и both of:

Both (of) my sisters are students. – Обе мои сестры – студентки.

Both (of) his hands were injured. – Обе его руки были травмированы.

Mix both (of) those powders together. – Смешайте оба этих порошка .

Both может использоваться без существительного, оно будет только подразумеваться:

– Which books would you like to buy? – Какую (из этих двух) книгу вы бы хотели купить?

Both. Обе.

Разница между Either, Neither, Both

Еще раз рассмотрим разницу между тремя определителями. Возьмем одно и то же предложение и представим его в трех вариантах с either, neither и both:

1. I like either car . – Мне нравится и эта машина, и другая .

2. I like both cars . – Мне нравятся обе машины .

3. I like neither car . – Мне не нравится ни эта машина, ни другая .

Как видите, варианты 1 и 2 похожи, однако не абсолютно идентичны по смыслу. Вариант 3 имеет противоположный смысл.

Как произносятся Either и Neither

Слова either и neither могут произноситься двумя способами, которые условно можно назвать британским и американским вариантом произношения.

Американский вариант:

“Условно”, потому что в США некоторые люди говорят [ˈaɪðə ], а в Великобритании [ˈiðər ], то есть строгой нормы нет. Также ни один из этих вариантов не считается “более правильным”, чем другой. В общем, говорите, как вам удобнее или привычнее – разницы нет никакой.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел! Советую попробовать и вам!

Использование either, neither, nor и or в английском языке

Если у вас возникли затруднения в использовании either/neither и or/nor , не волнуйтесь – вы не одиноки. Данная статья поможет вам усвоить правила употребления either/neither и or/nor , а также небольшие грамматические хитрости, знание которых не позволит вам применить эти слова некорректно.

В первую очередь, стоит осознать, что either/neither и or/nor могут применяться в речи, являясь наречиями, словами-определителями (как артикли), местоимениями или союзами. При этом, если слова either и or обладают утвердительным значением, то neither и nor – это отрицания и предложения, где они употребляются, также становятся отрицательными. Довольно часто в речи они встречаются именно парами – either/or и neither/nor .

Ниже представлены основные пути их применения в предложении.

Основное значение

Слова either и neither применяются, когда речь идет о ДВУХ объектах. При этом базовым значением слова either является «один из (двух)», а у слова neither это «ни один (из двух)» . Конечно, это лишь основной смысл этих слов, тогда как в реальных предложениях они будут соответствовать несколько другим русским эквивалентам.

Сравним их употребление в предложениях:

Или представьте себе, что вы приехали в городок, где есть две хороших гостиницы, и выбираете, в какой из них остановиться:

«Я тоже» или употребление в качестве наречий

Оказывается, не так-то просто правильно перевести на английский язык простую русскую фразу «Я тоже» . И это касается не только ситуаций, когда человек говорит о самом себе, но и когда подтверждает, что некто ТОЖЕ поступает ТАК ЖЕ, как сказано в предыдущем предложении.

Как видно из приведенных выше примеров, подобное употребление характерно для случаев, когда мы имеем дело с отрицательными предложениями. При этом, если neither – это уже отрицание и употребляется как единственное отрицание в предложении, то either – его аналог в предложениях, где уже присутствует отрицание not.

Если же «Я тоже» — ответ на утвердительное предложение, то конструкция строится несколько иначе и требует употребления So , а не Neither/Either:

Для ответов характера «Некто тоже (так поступает)» действует универсальный алгоритм:

Если же приведенное правило показалось вам слишком сложным для короткой фразы «Я тоже» , можете просто сказать “Me too” . Но правило все-таки лучше усвоить и применять в речи.

Слова-определители (Determiners)

Довольно часто слова either и neither занимают позицию перед существительным, вытесняя артикль и принимая на себя его функцию слова-определителя. Например:

Местоимения

В случаях, когда either и neither являются местоимениями, они употребляются в конструкции с предлогом of , за которым следует существительное во множественном числе, словосочетание с существительным или местоимение:

Поскольку речь в подобных конструкциях всегда идет о двух конкретных объектах, после предлога of требуется употребление определенного артикля the (если нет других определителей, например, притяжательных местоимений m y, his и т.п.).

Обратите внимание на то, что если either и neither употребляются с предлогом of, то последующее существительное стоит в форме множественного числа, а если без предлога – то в форме единственного числа:

There will be two parties next week… / На следующей неделе будет две вечеринки…

You can go to either of the parties.

or

You can go to either party.

Ты можешь пойти на любую из вечеринок.

или

Ты можешь пойти на любую вечеринку.

I want to go to neither of the parties.

or

I want to go to neither party.

или

Я не хочу идти ни на одну из вечеринок.

Употребление of обязательно в конструкциях с личными местоимениями:

Союз. Парные союзы either… or… и neither… nor…

В роли союзов слова either и neither образуют парные союзы со словами or и nor соответственно. При этом either or — аналог русского парного союза «или… или…», тогда как neither nor соответствует русскому парному союзу «ни… ни…»:

Надеемся, что данная статья развеяла ваши затруднения в употреблении either/neither и or/nor. Если же нет, ждем ваших вопросов в комментариях.

В этом уроке мы начинаем знакомиться с местоимениями на уровне upper-intermediate , приближаясь к уровню advanced и будем рассматривать местоимения both, either, neither. Их этих местоимений both (оба, обе) — встречается довольно-таки часто, а either, neither — намного реже. Но рассматривать их в комплексе необходимо, чтобы сразу все расставить по местам.

Внимание! Итак, самое важное — местоимения both, either, neither относятся только к ДВУМ лицам или предметам. В остальных случаях используются местоимения every, each и др.

Местоимения Both, Either, Neither. Правила употребления

1. Местоимение Both

Правило 1. Местоимение both (of) относится к ДВУМ лицам или предметам и переводится «оба», «обе», «и то, и другое». Both (of) используется перед существительным во множественным числе.

  • Both my friends live in Germany. = Both of my friends…. — Оба моих друга…
  • We both choose Maths. = Both of us…. — Мы оба … = Оба из нас …
  • Would you rather have cheese or a hamburger? – I’d have both. Я бы съел и то, и другое.

Запомните:

both boys, both the…, both of the …, both his…, both thesebut we both = both of us…

Правило 2. Когда both является подлежащим, глагол ставится во мн. число.

ПРИМЕР. Both are good. — Оба хороши.

Правило 3. В отрицательных предложениях вместо both используется местоимение neither – «ни один из двух».

ПРИМЕР. Neither of us choose Maths. — Ни один из нас не выбрал математику.

Нельзя : Both of us didn’t choose maths.

Правило 4. Распространенная конструкция : both …. and…. – «и то …и другое»/ «как…. так…» согласуется с глаголом во множественном числе.

ПРИМЕР. Both Pete and Mary were there. – И Петр, и Мария были там.

2. Местоимение Either

Правило 5. Местоимение either (of) также относится к ДВУМ лицам или предметам и употребляется в значении «один из двух, любой из двух, тот или другой»

  • Take either book. — Возьми одну из двух книг (любую, все равно какую).
  • Either of these flowers will do. — И те, и другие цветы подойдут.(Любой из этих цветов)

* * *

ПРИМЕЧАНИЕ. Местоимение either (of) также имеет значение «каждый из двух, оба, и тот и другой» и в этом значении его можно перепутать с местоимением both, но в отличие от both местоимение either согласуется с глаголом в в единственном числе!

  • There were houses on either bank of the river. — И на том, и на другом берегу реки были дома.
  • There were chairs on either side of the table. — И с той, и с другой стороны стола стояли стулья.

СРАВНИТЕ

  • Both my friends live in Moscow. – Оба моих друга живут в Москве.
  • Either of my friends lives in Moscow. – И тот, и другой мой друг живет в Москве.

Правило 6. Если местоимение either является подлежащим, то глагол сказуемое стоит в ед. числе.

ПРИМЕР. Either is O.K. — Любой подойдет.

Правило 7. Местоимение either имеет значение «тоже» – в отрицательном предложении, в отличие от too – «тоже» в утвердительном предложении.

  • He likes dogs and doesn’t like cats. — Он любит собак и не любит кошек.
  • I like dogs too. — Я тоже люблю собак.
  • I don’t like cats either. — Я тоже не люблю кошек.

3. Местоимение Neither

Правило 8. Местоимение neither является отрицательной формой местоимения either и имеет значение «ни тот, ни другой (никто из двух)».

ПРИМЕР. Neither of the girls was pretty. — Ни одна из девушек не была хорошенькой. (имеется в виду, что девушек только две).

Выразить согласие в английском языке можно не только с помощью глаголов agree, confirm и пр., но и особых конструкций, которые часто встречаются и в разговорной, и в официально-деловой речи. Некоторые особенности употребления этих структур подразумевают их постановку в разные позиции в предложении; кроме того, у них может отличаться и смысл. Речь идет о таких словах, как either neither и both, а также о конструкциях also, as well, too. Все они, так или иначе, способны передать оттенок согласия, одобрения или, напротив, отказа от чего-либо. Правила использования предусматривают необходимость определить, в чем заключаются основные различия между этими структурами и как именно их следует употреблять в предложениях.

«Или… или», «ни… ни», «тоже»

Either/neither/both

Переводом either (британской транскрипцией either будет [ˈʌɪðə]) может быть «тоже». Однако у этого слова есть ряд нюансов. Во-первых, она может передать значение «или тот, или тот». В этом случае к either добавляется союз or:

He is either John or Jack, I don’t remember – Он или Джон, или Джек, я не помню

Во-вторых, в значении «тоже» это слово может употребляться только в отрицательном предложении:

I didn’t like the game. – I didn’t like it either – Мне не понравилась игра. – Мне она тоже не понравилась.

У слова neither переводом может быть конструкция «ни тот, ни тот» (стоит сразу обратить внимание на произношение neither, так как британский вариант подразумевает транскрипцию [ˈnʌɪðə], а американский – ; произносить можно двумя способами). В этом случае к нему добавляется союз nor. У правила neither nor есть некоторая особенность, типичная для английского языка: помимо конструкции neither nor, другого отрицания в предложении быть не может:

Neither he nor I liked the game – Ни ему, ни мне не понравилась игра

Употребление neither также помогает выразить значение «тоже». Такой случай отличается тем, что в нем появляется инверсия, то есть обратный порядок слов. Говорящий подтверждает, что он также чего-то не делал, чего-то не хочет и пр. Не стоит путать neither и none, так как второй вариант используется для других целей (чтобы передать значение «ни один из»). Вот некоторые примеры выражений:

· I don’t know him. – Neither do I – Я не знаю его. – И я тоже
· I didn’t see her. – Me neither – Я ее не видел. – Я тоже (разговорный вариант)

Note: согласиться с утверждением можно при помощи слова so:

I appreciate her work. – So do I – Я ценю ее работу. – И я тоже

Neither nor either or правило знакомо тем, кто хорошо разбирается в типах местоимений (эти слова относятся к определительной и отрицательной категории соответственно). Either or neither nor позволяют кратко выразить согласие или одобрение и выразительно передать эмоцию говорящего.

Слово both употребляется говорящим в значении «и то, и то», чтобы дать максимально краткий ответ:

Would you like jam or sour-cream? – Both – Ты бы хотел варенье или сметану? – И то, и то

Дополнительные конструкции со значением «тоже»

Выразить согласие или одобрение, сказав «я тоже», можно разными способами. Для этого принято использовать как описанные выше either neither и both, которые используются в таких случаях, так и другие слова.

Кроме вышеуказанных слов, смысл «тоже» могут передавать и другие конструкции. К ним относятся too, as well и also. У каждой есть отличие от другой, и ключевая разница – это место в предложении. На русский язык они переводятся как «тоже, также» и могут отличаться от ранее указанных использованием в определенных случаях.

Also

Слово also обычно употребляется после вспомогательного, но перед смысловым глаголом, а также после модального, если таковой в предложении имеется. Ставится обычно в начале предложения. Вот несколько случаев:

· She is also our friend – Она также наша подруга
· Mark can also come – Марк тоже может прийти

Аналогом русской конструкции «не только…, но также и…» является фраза not only but also:

He is not only clever but also modest – Он не только умный, но и скромный

As well

Конструкция as well имеет перевод «тоже, также» и больше характерна для разговорного, чем для официального стиля. Ее типичная позиция – в конце предложения. Также можно отметить и такую фразу, как as well as, которая подразумевает после себя дополнение:

· I’m visiting Janie as well – Я тоже навещу Дженни
· He likes tea as well as me – Он любит чай так же, как и я

Too

Еще одна структура – too. Также располагается в конце предложения:

I like this film. – I like it too – Мне нравится этот фильм. – Мне тоже

Не стоит путать эти три конструкции – also, too и either, так как последняя типична для отрицательных предложений, даже несмотря на то, что в русском языке это синонимы.

Таким образом, достаточно большое количество конструкций с переводом «тоже, также» компенсируется простотой их употребления. Зная особенности использования каждой из них, употреблять в речи будет совершенно не сложно.

Похожие публикации