Интернет-журнал дачника. Сад и огород своими руками

Главная мысль произведения капитан сорви голова. Хитрость и административный талант

Рецензия на книгу Луи Анри Буссенара «Капитан Сорви-голова», написанная в рамках конкурса «Моя любимая книга» портала « ». Автор рецензии: Боброва Алла.

Об этой книге я узнала давно. Было мне примерно восемь лет. Когда я была у бабушки с дедушкой, нас пригласили в гости их друзья — соседи, живущие этажом ниже. Благодаря им я и узнала об этой замечательной книге. Выпив несколько чашек чая, разговор зашел о литературе. Нам восторженно рекомендовали множество книг, а затем было предложено их увидеть. Долго ходили мы между книжных шкафов. Каких только книг не было! Больших и маленьких, в ярких обложках и невзрачных, но меня заинтересовала совсем неприметная книга, о которой тоже было сказано за столом. Небольшая толщиной и размером, с аккуратной белой обложкой, на которой был нарисован солдат на лошади и написано:» Луи Буссенар, Капитан Сорви — голова».

Я так засмотрелась на книгу, что это заметили все присутствующие. Темный оттенок страниц не отпускал меня. «Это произведение еще советских времен, написанное в 1901-м году» — пояснили мне ее хозяева, видя мой интерес. Эту книгу мы и взяли себе, обменяв за нее другую, не менее старую. Сначала повесть прочитал мой дедушка. Он тоже очень лестно отозвался об этом произведении. Тогда начала читать и я. Сначала всё казалось каким — то запутанным и непонятным, но потом, погрузившись в книгу, я читала с удовольствием. Полностью смысл осознала я только в 13 лет, перечитав повесть еще раз.

Отвага, смелость и решительность главного героя — Жана Грандье — вот, что понравилось мне в этом произведении. Будучи пятнадцатилетним миллионером, он собирает свой боевой отряд и отправляется воевать. Находчивость, смекалка, умение принимать быстрые решения и многие другие немаловажные качества присущи этому герою. Благодаря этому ему удается выйти победителем из любой ситуации. В самом начале произведения говорится о казни Давида Поттера, сын которого отправляется вместе с Капитаном Сорви-голова, чтобы отомстить. В ходе войны им это удается, убиты все чиновники виновные в казни. Неоднократно успешно выполняя важные задания, отряд показывает сплоченность, что несомненно вызывает интригу произведения. Что еще им поручат? Пострадает ли кто — нибудь из героев? И, наконец, каким будет исход войны?

Читала я с воодушевлением, радуясь каждому удачно выполненному поручению. Оторваться хоть на минуту было невозможно, казалось, что что — то может произойти в мое отсутствие. Боязнь упустить это важное событие так и притягивала к книге, захватывала, погружала в сюжет с головой. Если меня спросят:» какова тема этого произведения», я пожалуй не смогу дать точного ответа. Долго буду хвалить книгу и пересказывать сюжет, но прямого и однозначного ответа на вопрос не дам. Слишком уж много различных направлений в этой повести. Война, дружба, отвага героев, борьба за справедливость и желание отомстить. Написана книга легким для восприятия языком, а ко всем французским фразам имеется пояснение. Такую книгу хочется перечитывать бесконечное количество раз, поэтому всем советую к прочтению.

Произведение Луи Буссенара «Капитан Сорви - голова» повествует о юном смельчаке Жане Грандье, богатом подростке, который сумел собрать отряд из своих ровесников для того, чтобы осуществлять помощь войскам буров в борьбе с британцами. Следует отметить, что на войне юноша проявляет отменные лидерские качества, доблесть и смелость, которых, порой недостает даже взрослым, опытным солдатам. Именно за бесшабашность, отсутствие инстинкта самосохранения и необыкновенную храбрость молодого человека прозвали «Капитан сорви – голова».

Начинается действие с военно-полевого суда. Бура Давида Поттера приговаривают к смерти за отравление вражеских лошадей. Казалось бы, участь воина предрешена. Но неожиданно появляется таинственный и никому не известный юноша, который вносит за обвиняемого денежный залог. Однако судьи непреклонны. Расстрел все же происходит.

У Давида остается сын, Поль. Он уходит с таинственным юношей. К слову, именно им оказывается Жан Грандье. Поль Поттер шокирован смертью отца, он желает во что бы то ни стало наказать убийц. Капитан «Сорви – голова» берет его в свой отряд, где у юноши присутствует много возможностей быть полезным и не только отомстить за родителя, но и отстоять честь народа.

Жан попадает в плен к англичанам, но спасается вплавь. Море кишит акулами, потому можно только позавидовать бесстрашию юноши.

Во второй части описывается сражение под Кимберли. События описаны достаточно реалистично и динамично – порой даже невозможно оторваться от описания баталий и приключений юных героев. Жан убивает капитана Хардена, одного из судей Давида Поттера, передает секретное письмо генералу Жуберу, совершает множество подвигов.

Следует отметить, молодой человек достаточно опытен и решителен для своего возраста. Исходя из описаний, ему не больше 15-18 лет. Несмотря на это, юноша действует решительно, хладнокровно, с уверенностью опытного военачальника. Члены его отряда так же молоды и храбры, как и сам Жан – вполне очевидно, что он подбирал проверенных парней себе под стать. Хотя, разумеется, сам Грандье является безоговорочным лидером.

Третья часть произведения вполне оправдывает свое название. Отряду «Молокососов» поручают взорвать водохранилище, что охраняется английскими войсками. Естественно, юный капитан подходит к заданию ответственно и серьезно. Он тщательно готовится к операции.

Наконец юный капитан вместе с Полем Поттером и Фанфаном, переодевшись в пастушек, подходит к водохранилищу. Пока Поль отвлекает солдат, его товарищи производят закладку динамита. Водохранилище взорвано! Британцы рвутся в погоню за «Молокососами», однако те отбивают атаки.

В финале произведения Жан пишет своей сестре письмо о том, что вместе с Фанфаном находится в лазарете, под контролем англичан, но как только поправится, сбежит и продолжит воевать за свободу. Жаль, что автор не дает нам возможности пронаблюдать дальнейшее развитие событий.

Без сомнения, творение Буссенара является классикой приключенческой литературы. Что привлекает, так это возраст героя, который при учете аналогичного возраста читателя, создает непередаваемую атмосферу, где читатель словно сам предстает членом отряда Жана и вместе с ребятами совершает отважные подвиги и благородные деяния.

Поучительным моментом является борьба за свободу и справедливость, что огнем горит в сердце молодого человека и его друзей – даже раны и лишения не могут заставить юношей бросить свою деятельность. Победа или смерть – девиз таких бесстрашных людей, которые и становятся на войне настоящими героями.

Читательский дневник.

Юный и богатый француз Жан Грандье добровольно едет в Африку, чтобы помочь бурам в войне против британских агрессоров, и создаёт боевой отряд. За смелость Жана прозывают «Капитан Сорви-голова».

Часть первая. Молокососы

Бурская ферма. Военно-полевой суд. Британские офицеры приговаривают к смерти бура Давида Поттера за отравление кавалерийских лошадей. Появившийся внезапно молодой человек просит отсрочить казнь за огромный денежный залог, но судьи непреклонны, и бура расстреливают. Юноша уходит с Полем - сыном убитого. Неожиданно выясняется, что юноша - известный разведчик буров Жан Грандье, по прозвищу «Капитан Сорви-голова». Англичане начинают погоню, но Жану и его друзьям удаётся уйти от преследования.

Идёт англо-бурская война. В сражении у города Ледисмит буры разбивают англичан. В плен к ним попадает полковник герцог Ричмондский - председатель суда над буром Поттером. Вскоре его убивает Поль Поттер, мстя за отца.

Капитан Сорви-голова во время ночной разведки попадает в плен к англичанам и оказывается в заключении на понтоне - лагере для пленных, стоящем в морском заливе. Ночью Сорви-голова прыгает в море, кишащее акулами, и доплывает до берега. Он пробирается в форт Саймонстаун, случайно находит там женскую одежду, и, надев её, мимо часовых проходит в город. Там он выдаёт себя за девушку и устраивается в услужение к старой миссис Адамс.

Миссис Адамс получает известие, что её сын, капитан Адамс (ещё один из палачей Поттера), тяжело ранен. Миссис Адамс со своей лжеслужанкой едут на фронт, в госпиталь к сыну. Когда они приезжают в Олифансфонтейн, где находится госпиталь, Адамс уже мёртв.

До позиций буров здесь недалеко. Сорви-голова вскакивает на оставленную кем-то лошадь и скачет к аванпостам буров. Несмотря на обстрел, он добирается до позиций буров и встречает друзей.

Часть вторая. Борьба исполинов

Происходит сражение под Кимберли. Несмотря на победу над англичанами, командующий бурами генерал Кронье не даёт приказа догнать и окончательно разбить отступающих. Ночью лагерь буров попадает под огонь подошедшего английского бронепоезда. Отряду «Молокососов» поручено взорвать мост и железнодорожные пути, что они успешно выполняют. Буры захватывают бронепоезд и его экипаж. Сдаваясь в плен, английский капитан нагло застреливает бура, и капитан Сорви-голова убивает его. Этот убитый англичанин - капитан Харден, судивший Давида Поттера.

Кронье посылает Сорви-голову с секретным письмом к генералу Жуберу. Путь удобнее всего проделать на велосипедах. Сорви-голова берёт с собой своего соратника Фанфана. Уничтожив по пути целый отряд английских улан, пройдя через огромные трудности, они достигают цели. Отдохнув, друзья отправляются обратно к Кронье с ответным письмом от Жубера.

Армия Кронье стоит в Магерсфонтейне. Большая армия англичан постепенно обходит буров, окружая их. Кронье не верит в возможность окружения и не предпринимает никаких действий. Вскоре армия буров окружена, и англичане начинают массированный обстрел. После недели сопротивления буры сдаются. Жан Грандье, Фанфан и Поль Поттер попадают в плен к англичанам. Неожиданно командир роты канадцев Франсуа Жюно узнаёт своего старого друга Жана Грандье и из солидарности к соотечественникам-французам помогает им убежать из плена.

При переправе через реку Поль неожиданно исчезает. Сорви-голова и Фанфан сталкиваются с пятью англичанами и те захватывают их. Командует отрядом капитан Руссел, очередной палач Давида Поттера. Руссел приказывает повесить капитана Сорви-голову и Фанфана, но в последний момент появляется Поль Поттер в английской форме и расстреливает всех солдат, не дав им совершить казнь. Друзья вешают капитана Руссела и уезжают к бурской армии.

Часть третья. Динамитная война

Командование поручает капитану Сорви-голове взорвать водохранилище Таба-Нгу, контролируемое англичанами. Жан Грандье, Фанфан и Поль, под видом пастушек, приведших стало на водопой, подходят к водохранилищу. Пока Поль отвлекает солдат, его друзья закладывают в стены водохранилища динамит. После их ухода водохранилище взрывается. Британские уланы отправляются в погоню за диверсантами, но «Молокососы» убивают их, а троих оставшихся в живых заставляют переодеться в одежду пастушек и ехать обратно.

Разведчики возвращаются на ферму, где размещались ранее. Там же находится несколько их боевых товарищей. Внезапно ферму окружает отряд англичан. Начинается перестрелка. Сорви-голова придумывает, как вырваться из окружения. Осаждённые привязывают динамитные патроны к рогам коров, поджигают патроны и пытаются выгнать коров на англичан, но коровы отказываются двигаться с места. И тогда старая хозяйка фермы с дочерьми выманивают животных из фермы и погибают под их копытами. Коровы выбегают, динамит начинает взрываться. Англичане смяты и отброшены.

Разведчики поджигают ферму и уходят, после чего сталкиваются с отрядами британских улан и в тяжёлом бою побеждают их. Сорви-голова решает пойти на разведку в лагерь врага, а своим бойцам приказывает пробираться к бурской армии.

В одежде, снятой с убитого английского солдата, он под покровом ночи проникает в лагерь. Увидев всё, что было нужно, он пытается сесть на одну из лошадей и уехать, но норовистая лошадь сбрасывает его, и в лагере поднимается шум. Сорви-голова прячется в большую офицерскую палатку и видит там известного ему майора Колвилла - последнего оставшегося в живых палача Давида Поттера. Он связывает спящего Колвилла, перед этим ударив его пистолетом по голове, и выходит из палатки. Денщик майора замечает его и поднимает тревогу. Сорви-голове опять приходится прятаться.

Чтобы удачно выйти из лагеря, он покупает в лавке несколько бутылок виски и раздаёт встречающимся на его пути патрулям. Уже на выходе из лагеря он опять привлекает к себе внимание, убив солдата, пытавшегося его задержать. Снова поднимается тревога, но Сорви-голова успешно убегает от преследования на лошади и добирается к своим.

Однажды на ферме Блесбукфонтейн появляется отряд уланов майора Колвилла и жестоко уничтожает всех жителей фермы. Подоспевший после этого отряд капитана Сорви-головы убивает англичан, в том числе и Колвилла.

Армия буров под давлением англичан вынуждена уходить за реку Вааль. Переправа сложна, а англичане уже близко. Задержать их берутся «Молокососы» и почти все гибнут. Среди наступающих опять оказывается Франсуа Жюно и забирает раненных Жана и Фанфана с поля боя.

Через несколько месяцев Жан Грандье пишет сестре письмо из Кейптауна, где сообщает, что они с Фанфаном находятся в лазарете под чутким надзором англичан, но всё равно постараются бежать, чтобы продолжать воевать за свободу.

Пересказал Бермонт Эскантовский .

Задание из Тетради "Внеклассное чтение", 4 класс, стр. 49, автор - Веряскина Е.В.

Напиши о тзыв по книге "Капитан Соври-голова", ответив на вопросы:

1) Кто главный герой книги? Какие события в ней описываются?

Ответ: Главный герой книги - мальчишка по имени Дима Колчанов, по прозвищу Соври-голова. Он все время что-то выдумывает и часто врет, оттого и получил свое прозвище. Герой то готовится к путешествию, то копает клад, то спасается от хулиганов...


2) Хотел бы ты иметь такого друга, как Дима Колчанов? Назови его положительные и отрицательные качества.

Ответ: Я бы не хотел иметь такого друга, так как он почти все время врет, ему нельзя верить. Это его самое плохое качество. В то же время, с ним не соскучишься: он веселый, он - выдумщик, любит приключения. Это его положительные качества.


3) Какая история о капитане Соври-голова понравилась тебе больше всего?

Ответ: Мне понравилась история о том, как он пригласил девочку Тошку на свидание, мечтая подружиться с ее братьями. Но оказалось, что Тошка владеет карате и самбо, она разогнала хулиганов.

Луи Буссенар

КАПИТАН СОРВИГОЛОВА

Часть первая

МОЛОКОСОСЫ

Смертный приговор. - Бур и его друг. - Просьба отсрочить казнь. - Отказ. - Рытье могилы. - Расстрел. - Трагическая сцена. - Жажда мести. - Колючие акации. - Капитан Сорвиголова. - Погоня.


Сержант, исполнявший обязанности секретаря военно-полевого суда, поднялся и резким, сухим голосом, отчеканивая каждый слог, начал читать только что нацарапанное на клочке бумаги решение: «Военный суд в составе совета полка единогласно постановил: Давид Поттер, виновный в отравлении двадцати пяти лошадей четвертой артиллерийской батареи, заслуживает смерти. Приговор окончательный, обжалованию не подлежит и приводится в исполнение немедленно…»

С надменным и презрительным видом джентльменов, вынужденных исполнять неприятную и скучную обязанность, пять членов суда в белых касках, с кобурами на поясе сидели на складных стульях, небрежно придерживая коленями сабли. Один из них, молодой капитан, пробурчал:

Бог мой!.. Столько церемоний, чтобы отправить на тот свет какого-то мужика-мошенника - белого дикаря, мятежника, грабителя и убийцу!

Председатель суда, красивый мужчина в форме полковника Гордонского полка шотландских горцев, остановив его легким движением руки, обратился к осужденному:

Что скажете в свое оправдание, Давид Поттер?

Бур, который был на голову выше конвоиров-артиллеристов, стоявших по обе стороны от него с шашками наголо, лишь презрительно пожал плечами, отвернулся и через тройное оцепление из солдат, вооруженных винтовками с примкнутыми штыками, устремил ясный взгляд туда, где стояли возле фермы его неутешные родные и друзья. Молодая женщина рыдала, ломая в отчаянии руки, душераздирающе кричали дети, несчастные родители осужденного грозили завоевателям немощными кулаками.

Сквозь причудливую листву акаций и гигантских мимоз пробивались яркие лучи солнца и, словно высвечивая картину великой скорби, светлыми зайчиками играли на лугу, уходившем зелеными волнами в недоступную для глаза даль.

Здесь он жил, любил, страдал и сражался с врагами.

На какой-то миг взор бура затуманился слезой умиления, но ее тотчас же осушил гнев.

Вы осудили меня за то, что я боролся за независимость своей родины… Что же, раз вы так сильны - убейте меня! - выпрямившись, сжав кулаки, ответил он хриплым голосом полковнику.

Мы судьи, а не убийцы! - возмутился председатель. - Вы же, буры, действуете бесчестно, недостойно цивилизованных людей. Но у войны свои законы, по которым, кстати, мы и судим вас.

А по-вашему, это честно, когда десять, а то и двадцать человек нападают на одного? - вскричал бюргер.

Мы сражаемся с поднятым забралом и не считаем преступником того, кто в открытую идет на нас с оружием в руках. Но прибегать к яду - подло! - заявил полковник. - Сегодня вы травите лошадей, а завтра и до людей доберетесь. Так что суровый приговор - справедливое возмездие за ваше деяние.

Бур, не дав запутать себя, возразил:

Как патриот, я вправе уничтожить все, что может быть обращено против моей родины: людей, скот, военное снаряжение. И вам не втолковать мне, почему стрелять в людей дозволено, а лошадей травить нельзя.

К чему говорить с этим мужланом! - процедил тот же капитан, хотя и был сбит с толку незамысловатой логикой крестьянина.

Слушание дела закончено! - прервал затянувшийся спор председатель. - Давид Поттер, готовьтесь к смерти!

Уже готов! И скажу: будь я помилован, взялся бы за прежнее. Но за меня отомстят - и жестоко! Смерти же не страшусь: такие, как я, кровью своей приближают освобождение отчизны!

Эти произнесенные во всеуслышание слова нашли живой отклик в сердцах толпившихся возле фермы людей.

Сержант, крякнув неодобрительно, возобновил чтение: «Могилу роет сам осужденный. Казнь осуществляется командой из двенадцати человек. Ружья заряжает сержант: шесть - боевыми патронами, остальные - холостыми».

В ответ на столь странное решение бур разразился леденящим душу смехом:

Ха-ха-ха!.. Я слышал об этом трюке, но, признаюсь, не верил! Боитесь, как бы солдатам не отомстили за расстрел? Надеетесь обезопасить их такой уловкой? В одном вы правы: если сам солдат не знает, какими патронами стреляет, то другие и подавно не догадываются. Но только к чему, глупцы, этакая хитрость? Солдатам и так ничто не грозит: мстить за меня будут не им, подневольным соучастникам преступления, а вам, устроителям гнусного судилища, приговоренным мною, стоящим одной ногой в могиле, к смерти - и нелегкой! От заслуженной кары не спасут никого ни собственная физическая сила или ловкость, ни двухсоттысячная английская армия.

Председатель встал.

Мы судим по праву и совести, и не нам бояться угроз, - бесстрастно произнес он. - Закон не дозволяет осужденному общаться с кем бы то ни было перед казнью, однако из чувства человеколюбия я вам разрешаю все же проститься с близкими.

Сквозь разомкнувшуюся тройную цепь солдат втиснулись родные и друзья бура - человек тридцать. Жена Давида, не в силах вымолвить ни слова, исступленно сжала в объятиях любимого, верного спутника жизни. Рядом с ней был красивый юноша, привлекший внимание англичан изящно скроенным охотничьим костюмом, резко отличавшимся от скромной одежды буров.

Давид!.. Дорогой!.. Вот как довелось нам встретиться! - воскликнул молодой человек.

Лицо приговоренного озарила грустная улыбка:

Вы ли это, мой мальчик?.. Как я рад!.. Сами понимаете, это конец. Не дождаться мне великого дня, когда моя родина вновь обретет свободу!

Рано отчаиваться!.. Попробую переговорить с ними, - произнес юноша.

Он подошел к собравшимся было уйти членам полевого суда и, сняв шляпу, что, однако, не нанесло ущерба его чувству собственного достоинства, обратился к председателю:

Прошу вас, милорд, отсрочить казнь… Сжальтесь над этой несчастной женщиной, над детьми, над самим осужденным, действиями которого руководило лишь благородное чувство патриотизма. Вы - сыны выдающейся могущественной нации, так будьте же великодушны!

Мне очень жаль, - ответил полковник, отдавая честь затянутой в перчатку рукой, - но это - не в моих силах.

Речь-то идет лишь о нескольких днях! Обождите только неделю - и я берусь выхлопотать для несчастного помилование.

Не могу, молодой человек. Приговор вынесен именем закона, а все мы рабы его, начиная от ее величества королевы и кончая последним из наших парней.

Я внесу залог.

Десять тысяч франков за каждый день отсрочки.

Сто тысяч… За десять дней я даю вам целый миллион!

Миллион? Но кто вы?

Человек, умеющий держать слово! - ответил юноша обычным для него решительным тоном. - Давид Поттер спас меня от смерти, и я готов ради него все отдать до последнего гроша и даже пожертвовать своей жизнью!..

Такое чувство делает вам честь, - прервал его полковник, - но на войне не до эмоций. А теперь выслушайте меня внимательно. У меня есть сын, примерно вашего возраста, он - офицер в моем полку. На нем сосредоточил я всю свою отцовскую нежность, все честолюбие солдата… Так вот, предположим, что он находится в плену у буров и тоже должен быть расстрелян. И вдруг мне, отцу, предлагают обменять его на Давида Поттера…

И вы?.. - задыхаясь от волнения, спросил юноша.

Не согласился бы! Хоть и обрек бы единственного сына на смерть.

Юноша опустил голову под тяжестью этих слов. Он понял: настаивать бесполезно, друга его уже ничто не спасет. Ему открылось подлинное обличье войны - позорящего род людской отвратительного чудовища, во имя которого узаконивается убийство и нагромождаются горы трупов.

Вернувшись к буру, окруженному рыдающими родными, он взял его руку в свои и с чувством глубокого сострадания и с болью в голосе воскликнул:

Мой добрый Давид, ничего не вышло!.. Надеяться не на что!

И все же я от всего сердца благодарю вас, мой маленький храбрый француз, за ваше участие! - ответил бюргер. - Бог - свидетель, душа радуется, когда видишь, что за наше дело борются такие люди, как вы!

Неужели я так и не смогу ничего сделать для вас? - прошептал юноша.

Сможете - вместе с женой моей и детьми побыть возле меня до самого конца… Отомстить за меня! Всегда сражаться так же, как… поняли? И ни слова больше… Здесь слишком много ушей.

Похожие публикации