Интернет-журнал дачника. Сад и огород своими руками

Времена глаголов в испанском языке и наклонения. Прошедшее время в испанском языке: теория и упражнения Простое прошедшее время в испанском языке

Времена глаголов в испанском языке, как и в русском, зависят от того, как соотносится момент речи с действием.

Прошедшее время в испанском

Прошедшее время в испанском языке кажется более сложным, чем в русском. Начнем с того, что прошедших времен испанских глаголов в изъявительном наклонении (в отличие от настоящего времени в испанском языке целых пять.

Прошедшее несовершенное время в испанском языке. Pretérito imperfecto / copretérito

Оно используется тогда, когда речь идет о незаконченном действии (часто оно повторяется в прошлом). Например: Я покупал газеты каждый день.

Таблица испанских глаголов Pretérito imperfecto / copretérito.

Прошедшее совершенное время в испанском языке. Pretérito perfecto simple / pretérito

Используется, когда речь идет о действии, законченном в прошлом. Таблица глаголов испанского языка в Pretérito indefinido обычно не вызывает сложностей. Спряжение испанских глаголов в этом времени используется очень часто, поэтому правило стоит запомнить как следует.

Таблица испанских глаголов Pretérito perfecto simple / pretérito.

Прошедшее только совершенное время в испанском языке. Pretérito perfecto compuesto / antepresente

Спряжение испанских глаголов в этом времени происходит с помощью формы haber и причастия спрягаемого глагола (которое передает смысл). Это время используется в том случае, когда действие уже завершилось, но связано с настоящим моментом. В этой ситуации вместе с испанским глаголом часто используются обстоятельства только что, сейчас, сегодня.

Я только что доделал домашнюю работу – проверь ее.

Таблица испанских глаголов Pretérito perfecto compuesto / antepresente.

Давнопрошедшее время в испанском языке. Pret?rito pluscuamperfecto / antecopretérito

Спряжение испанских глаголов в этом времени происходит с помощью preterito imperfecto de indicativo глагола haber и причастия смыслового глагола (основного).

Это время нужно для обозначения действия, которое предшествовало другому действию в прошлом. Обычно эта форма испанских глаголов встречается в придаточном предложении.

Я узнал у него, в каком году он закончил школу.

Таблица испанских глаголов Pretérito pluscuamperfecto / antecopretérito.

Предпрошедшее время испанских глаголов – Pretérito anterior / antepretérito

Данное время испанских глаголов сейчас используется редко. Форма испанских глаголов Pret?rito anterior нужна для передачи действия, которое совершилось непосредственно перед другим действием в прошлом. Preterito indefinido de indicativo глагола haber + причастие спрягаемого глагола.

Как только он ушел, я уснул.

Вы можете встретить такую форму испанских глаголов в книгах, но вряд ли – в речи испанцев.

Таблица испанских глаголов Pretérito anterior / antepretérito.

Спряжение испанских глаголов

Спряжение испанских глаголов – одна из самых сложных тем. Если вы пропустите ее и не освоите как следует, то будете с трудом разбираться в окончаниях испанских глаголов.

Если что-то запомнить сложно, распечатайте таблицы испанских глаголов и носите их с собой, повторяя в свободное время.

Правильные испанские глаголы выучить нужно обязательно, но ограничиваться ими не стоит.

Времена испанских глаголов

Времена глаголов в испанском языке имеют богатую структуру, но это помогает тем, кто разобрался, выражать свои мысли четко и логично. На самом деле в русском языке формы глаголов не менее разнообразны, просто мы привыкли к ним и не задумываемся: бежал, бегал, бегала, бегавшая, бегущим… Просто, правда? Хочется верить, что через некоторое время глаголы в испанском языке будут спрягаться в ваших текстах так же легко!

Глаголы в испанском языке могут употребляться в следующих вариантах времен

  1. Прошедшее несовершенное – Pretérito imperfecto
  2. Прошедшее совершенное – Pretérito indefinido
  3. Прошедшее только что совершенное – Pretérito perfecto
  4. Давнопрошедшее – Pretérito pluscuamperfecto
  5. Предпрошедшее – Pretérito anterior

Формы испанских глаголов в этих ситуациях будут разными, поэтому ниже приводятся таблицы глаголов испанского языка – иначе легко запутаться.

Спряжение глаголов прошедшего времени в испанском языке

Спряжение испанских глаголов вызывает сложности почти у всех учащихся, но таблицы помогут вам на первых порах.

Зачем нужна таблица испанских глаголов?

Таблица глаголов испанского языка поможет всем, кто привык систематизировать собственные знания. Используя таблицу спряжения испанских глаголов, легко выполнить грамматические упражнения по этой теме, проверить себя и научиться использовать испанские глаголы в устной речи и на письме.

Успехов в изучении испанского языка.

У Вас недостаточно прав для комментирования.

Испанские числительные

Испанские глаголы

  1. Глаголы отклоняющегося спряжения . Все группы
  2. ! Все неправильные глаголы испанского языка . Таблицы спряжения из официального источника!
  3. Спряжение всех испанских глаголов . Топ-60: все формы

Испанские существительные

  1. Список испанских существительных , значение которых меняется в зависимости от рода.

Испанские таблицы – кому пригодятся?

  1. Таблицы будут полезны тем, кто воспринимает информацию визуально. Четкие, систематизированные данные легче запоминаются.
  2. Испанские таблицы пригодятся в том случае, когда вы спешите и нет времени разбираться в тонкостях грамматики.
  3. Испанские таблицы очень удобно использовать в качестве шпаргалок при сдаче экзамена или подготовке к ним.

Испанские таблицы – сколько их?

На нашем сайте мы постарались собрать наиболее полезные таблицы, чтобы вам было легче учиться. Конечно, только краткими выдержками из грамматики обойтись нельзя, но испанский язык в таблицах способствует системности знаний. Если таблица испанских времен глаголов, например, не редкость, то вся испанская грамматика в таблицах представлена лишь в единичных учебниках – возможно, в силу невостребованности.

Достаточно ли таблиц для изучения испанской грамматики?

Безусловно, чтобы выучить грамматику испанского, потребуются уроки испанского. Да и не все правила можно выразить в форме таблицы. Иногда легче прочитать простой связный текст.

Будет ли пополняться данный раздел?

Да, если вы составили полезную и новую таблицу, пожалуйста, отправьте мне ее на адрес Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. . Ваш труд пригодится всем, кто легче запоминает испанский в таблицах. Конечно, таблица времен испанского языка вряд ли получится уникальной, но поле для деятельности обязательно найдется, если вам действительно нравится процесс обучения.

В этой статье обзорно рассмотрим наклонения в испанском языке , а также основные времена глаголов в испанском языке .

В испанском языке существует 4 глагольных наклонения:

1 - изъявительное наклонение в испанском языке (modo indicativo) – выражает действие (или его отсутствие) в ситуации, когда на него не оказывается какое-либо внешнее влияние

2 – сослагательное наклонение в испанском языке (modo subjuntivo) – выражает желаемое, возможное или предположительное действие

3 – повелительное наклонение в испанском языке (modo imperativo) – это форма употребления глагола, выражающего волеизъявление в виде просьбы, совета или приказа

4 – условное наклонение в испанском языке (modo potencial) – выражает действие, возможное при определённых условиях

Кроме наклонений в испанском языке, существует такое понятие, как залог глагола. Залог – это грамматическая категория, которая выражает взаимоотношения подлежащего и сказуемого в предложении. В испанском языке 2 залога: действительный и страдательный. Действительный залог (voz activa) характеризует ситуацию, когда подлежащее является активным исполнителем действия (действие выражено сказуемым). Страдательный залог (voz pasiva) характеризует ситуацию, когда действие выполняется над подлежащим.

При изучении испанского языка следует обратить внимание на количество времён употребления глагола – их гораздо больше, чем в русском языке. В этой статье попробуем разобраться, какие есть времена глаголов в испанском языке и в каких случаях они употребляются. Существуют простые и сложные времена глаголов в испанском языке. Простые времена глагола образуются путём изменения окончания глагола, сложные времена состоят из вспомогательного глагола haber и причастия спрягаемого глагола.

Настоящее время в испанском языке (Presente) является простым и характеризует совершение действия в настоящий момент.

Прошедших времён в испанском языке несколько.

Прошедшее неопределённое время в испанском языке (Pretérito indefinido ) – простое время, которое характеризует совершившееся действие в какой-то определённый промежуток времени (вчера, год назад и т.д.).

Прошедшее совершенное время в испанском языке (Pretérito perfecto (antepresente) является сложным временем и характеризует действие, которое только что было совершено.

Прошедшее несовершенное время в испанском языке (Pretérito imperfecto) является простым временем и не даёт точных характеристик действию относительно его начала и конца.

Предпрошедшее время в испанском языке (Pretérito anterior (antepretérito) – сложное прошедшее время, которое выражает законченное действие в прошлом, выполненное непосредственно перед другим действием в прошлом. В разговорном испанском языке практически не употребляется.

Давнопрошедшее время в испанском (Pretérito pluscuamperfecto - сложное прошедшее время, которое характеризует совершившееся действие в прошлом и предшествует другому прошедшему действию. Разница во времени между этими двумя действиями в прошлом может быть значительной.

Будущее совершенное время в испанском языке (Futuro perfecto) время характеризует совершение действие в будущем и предшествует другому будущему действию. Употребление этого времени в чистом виде сохранилось только в официальных документах. Чаще всего это время употребляется для обозначения прошедшего времени, о котором мы точно не знаем, а можем только догадываться.

Будущее несовершенное время в испанском (Futuro imperfecto) употребляется для обозначения действия, которое должно совершиться в будущем. Как правило, употребляется с обстоятельствами времени (завтра, послезавтра и т.д.).

Более подробно наклонения в испанском языке, а также времена глаголов в испанском будут рассмотрено в следующих статьях.

В испанском выделяют две большие группы прошедших времен:

Основные (совершенные), которые описывают события: Простое — pretérito simple (hice ) и сложное, составное — pretérito compuesto (he hecho ).

Вспомогательные , которые описывают состояние-фон для событий: несовершенное — imperfecto (hacía ) и предпрошедшее — pluscuamperfecto (había hecho )

Для нас, русскоязычных, при использовании прошедших времен возникают две группы проблем: 1) Соотношение основных времен между собой. 2) Соотношение основных и вспомогательных времен.

Представь, что через интересную историю, которая раскрывается через сотни вопросов и ответов, ты практикуешь наиболее проблемные испанские конструкции.

Именно это мы и решили сделать с Оскаром. Мы представляем наш первый тематический мини-курс, посвящённый прошедшим временам. Он содержит семь специфических «уроков-историй».

Я приведу примеры «наших проблемных мест» и их объяснение с точки зрения формальной грамматики.

Сначала попробуй перевести примеры самостоятельно. Сможешь ли ты исправить ошибочный перевод? Потом, если интересно разобраться, можешь прочитать короткие объяснения. Это «решит» для тебя все главные «сложности» использования прошедших времён.

Или можешь сразу перейти к самому интересному (внизу статьи) и услышать, как эти проблемы «решаются» с помощью метода «сторителлинг» в нашем новом курсе. В первом уроке мы «прорабатываем» одну из функций pretérito compuesto. А скоро будет будет доступен весь курс.

Проблема 1: Ты ходил в кино сегодня или вчера?

Проблема использования pretérito compuesto при выражении прошедшего. Она связана с тем, что законченные действия могут выражаться и простым прошедшим (pretérito simple) и составным (pretérito compuesto).

Правильный вариант:

¿Este edificio lo han construido este año ?

Si, lo construyeron hace 2 meses.

Объяснение: Pretérito compuesto выражает события, случившиеся «недавно» (recién pasado ).

К «недавно» относится то, что произошло в « открытый » (незаконченный) период времени, который продолжается к моменту речи: сейчас, сегодня, в этом году, сегодня утром (ahora, hoy, este año, ésta mañana ) … «Открытые» периоды длятся до сих пор и являются частью настоящего.

Pretérito simple описывает события, которые произошли в «закрытый» промежуток времени, который уже закончился к моменту речи:

вчера, на прошлой неделе, два года назад, однажды (ayer, la semana pasada, hace dos años, una vez). «Закрытые» периоды являются частью прошлого.

«Недавно» и «давно», таким образом, это скорее грамматические категории, нежели логические. Любая конкретная точка во времени, которая относится к закрытому промежутку времени, требует простого прошедшего. Даже если времени прошло совсем немного:

Lo hice hace un día.

И напротив, если событие произошло полгода назад, но мы выбираем для описания открытый период « este año », не уточняя даты, мы используем «недавнее прошедшее, составное»:

L o he hecho este año.

Таким образом, функции сложного прошедшего и простого в данном случае идентичны. Если временной период связан с настоящим моментом, употребляется составное законченное, если нет — простое.

Никакой другой разницы нет!

Усвоив это простое правило, ты больше не будешь путать эти два типа прошедшего времени.

Проблема связана с выражением длительности действия к моменту речи. В русском для того, чтобы описать действие, которое началось в прошлом и продолжается до сих пор, мы можем использовать и настоящее и прошедшее.

Правильный вариант:


He vivido
aquí desde que nací.

Siempre he vivido aquí.

Объяснение: В испанском, описывая действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся к моменту речи, используется сложное совершенное. Важно научиться чувствовать «длящуюся ситуацию» и использовать pretérito compuesto. Временные показатели, часто сопровождающие данную конструкцию: siempre (всегда) ; desde hace 10 años (уже десять лет, как)…

Проблема 3: Какое красивое здание построили.

Проблема связана с отношением к событию. Что мы хотим сказать, описывая его? Передать сам факт, или результат этого события (его эффект к настоящему моменту, приобретенный опыт)? В русском, и само действие (как факт), и его результат мы выражаем одинаково.

Правильный вариант:


¿Has visto esta película?

Sí, la he visto . La vi hace un año.

Объяснение: В испанском, когда нам важен результат действия в настоящем, используется сложное совершенное (когда нечто имеется сделанным к настоящему моменту):

He estudiado en la facultad de medicina.
Я учился на медицинском факультете.

Здесь важно, что у меня есть медицинское образование, я имею к настоящему моменту этот опыт обучения.

Если же описывается факт из прошлого, используется простое прошедшее (нечто случилось в прошлом).

Estudié en la facultad de medicina en el año 2000.
Я учился на медицинском факультете в 2000 году.

Мы передаём факт из прошлого. Мы описываем, что мы делали в 2000. Тогда произошёл ряд событий. Одно из них — я учился в институте.

Проблема 4: Я жду тебя уже 10 минут.

Проблема выражения длительности актуального действия. В русском мы одинаково выражаем регулярные действия (я много читаю ), актуальные (сейчас я читаю Стивена Кинга ) и те, что уже длятся какое-то время к настоящему моменту (я читаю уже 10 минут ).

Как сказать по-испански:

Типичная ошибка при переводе:

Я жду тебя уже 10 минут.

Te estoy esperando ya 10 minutos.

Правильный вариант:


Te he estado esperando ya 10 mintutos.

Объяснение: Как ты знаешь, для выражения процесса или актуальности, в испанском мы используем конструкцию estar + gerundio (находится в процессе какого-то действия):

Я сейчас читаю роман Стивена Кинга.
Estoy leyendo una novela de Stephen King.

Так вот, если нужно показать, что этот процесс длится уже какое-то время, используется (haber + estado + gerundio). Такая конструкция является обязательной, если при мы обозначаем конкретный временной промежуток.

Эту же идею протяженности можно передать конструкцией llevar + tiempo + gerundio — “делать что-то в течении какого-то времени (вплоть до момента речи)»:

Llevo 10 minutos esperándote.

Проблема 5: Вчера она была дома весь день.

Проблема связана с соотношеним совершенных времен и imperfecto. В русском мы часто выражаем законченные совершенные действия несовершенным видом: Я смотрел этот фильм. Вчера я ужинал в ресторане. Я был дома весь день.

Правильный вариант:


Ayer ella estuvo en casa todo el día.

Y yo cené en un restaurante.

Объяснение: Imperfecto — вспомогательное время, которое описывает ситуацию, фон для основных событий. Оно никогда не используется самостоятельно для передачи разовый, завершенных событий (пусть и длящихся).

Если ты говоришь, что “ayer veía una pelí ” ты описываешь обстановку и от тебя ждут продолжения: «Что случилось, когда ты смотрел фильм?». Например, “yo veía una peli cuando me llamaste ” (я смотрел фильм, когда ты мне позвонил ).

Если же «смотрел» — это и есть событие, о котором ты хотел рассказать, а не фон для другого действия, нужно использовать совершенное время: Ayer ví una peli .

Проблема 6: Вчера я звонил в дверь 10 минут.

Проблема выражения протяженности действия в прошлом. В русском длящееся действие в прошлом передается с помощью несовершенного вида: Я вчера два часа ждал в очереди.

Правильный вариант:


Ayer llamé (estuve llamando)
a la puerta durante 30 minutos, y no me abriste.

Объяснение: Imperfecto не! используется для выражения длительности действия. То, что ты вчера полчаса звонил в дверь, это простой факт:

Ayer llamaste a la puerta durante 30 minutos .

Никаких дополнительных конструкций не нужно!

Если же ты непременно хочешь подчеркнуть процесс, протяженность действия, нужно использовать конструкцию estar + gerundio в простом совершенном времени:

Ayer estuviste llamando a la puerta durante 30 minutos .

Проблема 7: Я уже приготовил еду, когда ты пришёл.

Глобальная проблема в том, для чего вообще используетсся предпрошедшее время? В русском существует только один «слой» прошлого.

Правильный вариант:


Yo ya
había preparado la comida cuando viniste.

Если вы уже всерьез взялись за испанский, вы уже, наверно, знаете, что в этом красивейшем романском языке есть несколько прошедших времен, самые важные и употребительные из которых – Pretérito Perfecto, Pretérito Indefinido, Pretérito Imperfecto и Pretérito Pluscuamperfecto.

Pretérito Perfecto

Pretérito Perfecto похоже на английское время Present Perfect и употребляется, когда мы говорим о недавнем прошлом, имеющем результат в настоящем. Поэтому оно используется с такими словами, как “esta semana” (на этой неделе), “este año” (в этом году), “este mes” (в этом месяце), “hoy” (сегодня), “ya” (уже), todavía (ещё) и др. Время образуется с помощью глагола “haber” в настоящем времени и причастия.

Hoy he hecho la comida.
Сегодня я приготовил(а) еду.

Esta semana no hemos tenido tiempo
На этой неделе у нас не было времени.

Este año han comprado el piso.
В этом году они купили дом.

¿Has puesto la mesa ya?
Ты уже накрыл(а) на стол?

Время это в принципе несложное, но стоит обратить внимание на некоторые причастия-исключения:

Напоминает нам английское Past Perfect, его ещё называют “предпрошедшим” временем. Мы используем это время, когда одно событие случилось раньше другого. Время образуется с помощью глагола “haber” в форме Imperfecto и причастия:

Me dijiste que ya habías limpiado.
Ты сказал(а) мне, что ты уже (раньше) убрался (убралась).

Me informaron de que ya me habían dado la tarjeta.
Меня проинформировали о том, что мне уже (раньше) дали карточку.

Однако, самые трудные времена – это Pretérito Indefinido и Pretérito Imperfecto, а точнее разница между ними. С английским тут сравнивать не стоит, хотя первое время порой напоминает нам Past Simple, а второе – Past Continuous, но отнюдь не всегда!

Pretérito Indefinido

Pretérito Indefinido употребляется, когда мы говорим о результате действия в уже законченном прошлом, никак не связанным с настоящим моментом. В русском языке оно соответствует глаголам совершенного вида в прошедшем времени (что сделал?). Особое внимание стоит обратить на глагол “быть”, т.к. в русском языке он не имеет совершенного вида, поэтому если мы говорим “Estuve en París la semana pasada” (Я был в Париже на прошлой неделе), то мы употребляем Indefinido, т.к. речь идёт о законченном промежутке времени. Если же мы хотим выразить длительность как, например, во фразе “Cuando estaba en París, hacía buen tiempo” (Когда я была в Париже, погода была хорошая), мы употребляем Imperfecto.

Pretérito Indefinido используется с выражениями, связанными с законченным прошлым: “ayer” (вчера), “anteayer” (позавчера), “hace dos días” (два дня назад), “la semana pasada” (на прошлой неделе), “el año pasado” (в прошлом году) и др.

Pretérito Indefinido образуется с помощью добавления к инфинитиву определённых окончаний:

Кажется, все очень просто…тем не менее, Pretérito Indefinido – одно из самых коварных времен испанского языка, так как множество глаголов (и при этом как назло самые употребительные из них!) в этом времени являются исключениями.

Ayer hizo frío.
Вчера было холодно.

El año pasado estuvimos en Madrid.
В прошлом году мы были в Мадриде.

Anteayer hablé con ellos.
Позавчера я говорил(а) с ними.

Pretérito Imperfecto

Последнее время, о котором мы сегодня поговорим, – Pretérito Imperfecto . Оно используется для описания действий, происходивших в прошлом регулярно, либо имевшим определенную продолжительность в прошлом. Акцент говорящего – именно на продолжительность действия, на действие вообще, а не на результат. Данное время во многих случаях соответствует русскому несовершенному виду в прошлом (что делал?)

Время используется со словами и выражениями, выражающими регулярность, – “todos los días” (каждый день), “todas las mañanas” (по утрам), “regularmente” (регулярно) и др.

Imperfecto образуется с помощью добавления определенных окончаний к основе глагола.

При этом исключений очень немного – всего три:

Todos los días yo desayunaba en un café.
Каждый день я завтракал(а) в кафе.

Antes ella iba a clases de yoga.
Раньше она ходила на занятия по йоге.

Estábamos muy contentos.
Мы были очень довольны.

Давайте рассмотрим два примера с проблематичным глаголом быть и подумаем, почему мы употребляем в одном Imperfecto, а в другом – Indefinido:

¿Cómo era la fiesta?
Каким был праздник?

Говорящий ждёт от вас общего описания праздника: был ли он скучным или весёлым и т.д.

¿Cómo fue la fiesta?

Говорящий хочет знать, как прошёл праздник, т.е. чтобы вы рассказали ему о результате праздника, о вашем отношении к празднику после его окончания.

На этом наше описание прошедших времен в испанском языке закончено.

Приглашаем вас с нашими преподавателями!

Похожие публикации