Интернет-журнал дачника. Сад и огород своими руками

Порядок слов в китайском предложении упражнения. Легкий способ заговорить на правильном китайском. Или для чего нужны языковые структуры. Время в китайском предложении

Если Вы собираетесь в Китай, Вам не помешает научиться говорить по-китайски хотя бы и предложений. Ниже мы привели 5 основных структур в построении предложений, на примере которых Вы сможете грамотно выражать свои мысли и желания.

Указываем предпочтение

Если, прогуливаясь по улице, Вы увидели киоск с мороженым и захотели купить себе пломбир, Вам нужно правильно сформулировать предложение, чтобы выразить свое желание. Составить его на китайском очень просто. Итак, мы будем использовать фразу 我要….. - wǒ yào – я хочу…..

Если Ваши друзья китайцы уговаривают Вас есть тофу или другую экзотическую еду, которую Вы не любите, или Вам просто не нравится что-то делать, можете с уверенностью использовать 我不要…- wǒ bùyào – я не хочу..

我要这个 - wǒ yào zhège – я хочу это. Универсальная фраза, которая подойдет практически ко всему, например, когда Вам приходится выбирать из чего-то.

我要那个 - wǒ yào nàge – я хочу то. Это предложение подойдет для выбора чего-либо, что находиться на расстоянии от Вас, не рядом. К примеру, Вы хотите купить сигареты, которые находятся на стеллаже за кассой, вот тут Вы и можете употребить это предложение.

我要回家 - wǒ yào huíjiā – я хочу вернуться домой. , которую можно использовать в компании или во время общения с кем-то, когда Вам захочется поехать домой.

Повелительное предложение

Сейчас Вы научитесь давать поручения или требовать. Мы будем использовать 给我一个- gěi wǒ yígè – дайте мне….

给我一个机会 - gěi wǒ yígè jīhuì – дайте мне шанс. Вы видите для себя какую-то возможность или хотите исправить свое положение? Это предложение поможет Вам в этом.

给我打电话 - gěi wǒ dǎdiànhuà – позвони мне. Стандартная , чтобы попросить кого-то Вам позвонить.

Выражаем свое неодобрение или нежелание

Если Вам что-то не нравится или Вы кого-то не любите, для выражения этих чувств на китайском языке достаточно использовать отрицательную частицу 不 – bù – нет.

我不喜欢星期一 wǒ bù xǐhuan xīngqīyī – я не люблю понедельники

我不喜欢我的老板 - wǒ bù xǐhuan wǒde lǎobǎn – я не люблю своего босса

我不喜欢逛街 - wǒ bù xǐhuan guàngjiē – я не люблю ходить по магазинам

Описываем людей и даем комплименты

你很漂亮 - nǐ hěn piàoliang – ты очень красивая. В следующий раз, когда Вы увидите красивую девушку, обязательно сделайте ей такой комплимент.

你很帅 - nǐ hěn shuài – ты очень красивый. Этот комплимент подойдет для мужчин.

你很幽默 - nǐ hěn yōumò – ты очень смешной. Если кто-то пошутил, то в ход можно пустить этот комплимент.

你很聪明 - nǐ hěn cōngmíng – ты очень умный

他很高 - tā hěn gāo – он очень высокий

Назначаем встречу

Чтобы назначить встречу, сначала нужно выбрать место.

在我家 - zài wǒ jiā – у меня дома.
在二零六公交车站 - zài èr líng liù gōngjiāochēzhàn – на остановке 206 автобуса
在学校正门前 - zài xuéxiào zhèngmén qián – у центрального входа в школу

明天晚上 - míngtiān wǎnshang – завтра вечером
昨晚 - zuówǎn – прошлой ночью
上午十一点 shàngwǔ shíyī diǎn – в 11 часов утра
下个星期三 - xià gè xīngqīsān – в следующую среду

Дмитрий Сахаров

В китайском языке, в отличие от русского, нет ни склонений, ни спряжений, поэтому порядок слов в предложении играет ключевую роль для восприятия смысла. В данной статье мы расскажем как грамматически верно выстраивать китайские предложения, рассмотрим наиболее типичные их структуры, а также приведем примеры различных китайских фраз.

Базовая структура

Начнем с рассмотрения самых простых и коротких предложений на китайском языке. Их структура элементарна:

Субъект + глагол

На её основе вы можете построить предложение всего из двух слов, например:

Субъект Глагол

吃。
chī.
Ты ешь. Слушать

笑。
xiào.
Он смеется. Слушать

读。
dú.
Я читаю. Слушать

去。
qù.
Я иду. Слушать

看。
kàn.
Ты смотришь. Слушать

滚!
gǔn!
Катись отсюда! Слушать

说。
shuō.
Ты говоришь. Слушать
孩子
háizi
哭。
kū.
Дети плачут. Слушать

shuí
要学?
yào xué?
Кто хочет учиться? Слушать

shuí
想做?
xiǎng zuò?
Кто хочет сделать (это)? Слушать

Предмет, которым манипулирует субъект, добавляется после глагола (исключение см. употребление предлога 把):

Субъект + глагол + объект

Ориентируясь лишь на одну эту простую схему можно составить множество содержательных предложений:

Субъект Глагол Объект


chī
肉。 Слушать
ròu.
Я ем мясо.


汤。 Слушать
tāng.
Ты пьёшь бульон.


学校。 Слушать
xuéxiào.
Я иду в школу.


shuō
中文。 Слушать
zhōngwén.
Он говорит по-китайски.
我们
wǒmen
要买
yào mǎi
电脑。 Слушать
diànnǎo.
Мы хотим купить компьютер.

想吃
xiǎng chī
中国菜。 Слушать
zhōngguó cài.
Я хочу есть блюдо китайской кухни.

喜欢
xǐhuan
那 个 小孩子。 Слушать
nà gè xiǎo háizi.
Мне нравится тот ребенок.


ài
你 和 爸爸。 Слушать
nǐ hé bàba.
Я люблю тебя и папу.

要做
yào zuò
什么? Слушать
shénme?
Что ты хочешь делать?

想吃
xiǎng chī
什么菜? Слушать
shénme cài?
Что ты хочешь есть?

Обстоятельство времени

Слова, обозначающие время, отвечающие на вопрос «когда?», в китайском предложении обычно ставятся в начале, сразу после субъекта, в редких случаях перед ним, но никогда - в конце:

Субъект + время + глагол [ + объект ]

Обстоятельство места

Перед словом, обозначающим место действия в китайском языке всегда ставится глагол 在 zài . Вся же эта конструкция размещается обычно после обстоятельства времени (см. выше) и перед глаголом - ни в коем случае не после него:

Субъект + время + место + глагол [ + объект ]

Субъект Время Место (где?) Глагол Объект

在 上海
zài shànghǎi
工作。 Слушать
gōngzuò
Я работаю в Шанхае.
你们
nǐmen
星期六
xīngqíliù
在 家
zài jiā

kàn
电影。 Слушать
diànyǐng
Вы в субботу смотрите фильм дома.

1980年
1980 nián
在 美国
zài měiguó
出生。 Слушать
chūshēng
Она родилась в Америке в 1980-м году.

Из данного правила есть исключения - это особые глаголы, требующие обстоятельство места после, а не перед собой. Как и всякие исключения, их просто нужно выучить наизусть:

Субъект Время Место Глагол Место
我们
wǒmen

zhù
在 中国。 Слушать
zài zhōngguó
Мы живём в Китае.


zǒu
到 外面。 Слушать
dào wàimiàn
Он вышел на улицу.

刚才
gāngcái

zuò
在 房间里。 Слушать
zài fángjiān lǐ
Он только что разместился в комнате.

Длительность

Конструкция, обозначающая время, но отвечающая на вопрос «как долго? », указывает на длительность действия и ставится в конце предложения:

Субъект + время + место + глагол [ + объект ] [+ место ] + длительность

Субъект Время Место Глагол + объект Место Длительность


zhù
在 中国
zài zhōngguó
三年 了。 Слушать
sān niánle
Я живу в Китае три года.

去年
qùnián
在 北京
zài běijīng
学习 了
xuéxí le
三 个 月。 Слушать
sān gè yuè
В прошлом году я учился в Пекине три месяца.

上 个 星期
shàng gè xīngqí
在 家里
zài jiālǐ
看 电视 看 了
kàn diànshì kàn le
二十 个 小时。 Слушать
èrshí gè xiǎoshí
На прошлой неделе он 20 часов смотрел кино дома.

Образ действия

Слово, обозначающее то, каким образом совершается действие (например: быстро, тихо, сердито, трезво ) обычно ставится после времени перед местом и глаголом:

Субъект + время + образ действия + место + глагол [ + объект ] + длительность

Субъект Время Образ действия Место Глагол

高兴 地
gāoxìng de
笑了。 Слушать
xiào le
Я радостно улыбнулся.

买 完 东西 以后
mǎi wán dōngxi yǐhòu
满意 地
mǎnyì de
走 了。 Слушать
zǒu le
Купив вещи, она ушла довольной.

喝醉 的 时候
hē zuì de shíhou
疯狂 地
fēngkuáng de
在 桌子上
zài zhuōzi shàng
跳舞。 Слушать
tiàowǔ
Он по пьяни устраивает сумасшедшие пляски на столе.

Частица 地 dì является суффиксом наречий, ставится всегда после образа действия.

Инструмент

Даже для такой мелочи, как инструмент, с помощью которого производится действие, внимательные китайцы отвели отдельное место в предложении:

Субъект + время + образ действия + место + инструмент + глагол [ + объект ] + длительность

Субъект Время Образ действия Место Инструмент Глагол Длительность

用 筷子
yòng kuàizi
吃饭。 Слушать
chīfàn
Она ела, используя палочки.

今天 早上
jīntiān zǎoshang
在 办公室
zài bàngōngshì
用 电脑
yòng diànnǎo
工作。 Слушать
gōngzuò
Сегодня утром он работал на компьютере в кабинете.
咱们
zánmen
友好 地
yǒuhǎo de
在 路上
zài lùshàng
用 中文
yòng zhōngwén
讨论 了
tǎolùn le
十 分钟。 Слушать
shí fēnzhōng
В дороге мы 10 минут дружески беседовали по-китайски.

Адресат

Часто действие обращено к кому-либо, например, «к тебе » или «к нему », для таких конструкций в китайском предложении отведено место сразу перед глаголом:

Субъект + время + образ действия + место + инструмент + адресат + глагол [ + объект ] + длительность

Субъект Время Образ действия Место Инструмент Адресат Глагол Длительность

有时候
yǒu shíhou
对 父母
duì fùmǔ
说谎。 Слушать
shuōhuǎng
Иногда я вру родителям.

偷偷 地
tōutōu de
和 女朋友
hé nǚ péngyǒu
见面。 Слушать
jiànmiàn
Я тайком встречаюсь с подругой.
司机
sījī
热情 地
rèqíng de
给 我
gěi wǒ
介绍 上海。 Слушать
jièshào shànghǎi
Шофёр с энтузиазмом показывал мне Шанхай.
警察
jǐngchá
那天
nèitiān
不停地
bù tíng de
在 警察局
zài jǐngchá jú
对 他
duì tā
审问 了
shěnwèn le
几 个 小时。 Слушать
jǐ gè xiǎoshí
В тот день полицейский без остановки допрашивал его в участке несколько часов.

上 个 星期
shàng gè xīngqí
在 他 家
zài tā jiā
用 网上 的 菜谱
yòng wǎngshàng de càipǔ
给 我们
gěi wǒmen
做了 饭。 Слушать
zuòle fàn
На прошлой неделе она готовила для нас дома, используя книгу рецептов из интернета.

Позиция 也 в предложении

也 yě как и другие наречия ставится перед глаголом, однако если предложение содержит 很 , 都 или 不 , слово 也 встаёт перед ними:

Перед 很 :

    他 很 喜欢 吃 包子。 Слушать 我 也 很 喜欢 吃。 Слушать
    tā hěn xǐhuān chī bāozi. wǒ yě hěn xǐhuān chī.
    Он очень любит есть пирожки. Я тоже люблю.

    我们 很 高兴。 Слушать 他 也 很 高兴。 Слушать
    wǒmen hěn gāoxìng. tā yě hěn gāoxìng.
    Мы счастливы. Он тоже счастлив.

Перед 都 :

    你 是 我的 朋友。 Слушать 他们 也 都 是 我的 朋友。 Слушать
    nǐ shì wǒ de péngyǒu. tāmen yě dōu shì wǒ de péngyǒu.
    Ты мой друг. Они все тоже мои друзья.

    我 吃素。 Слушать 我 家人 也 都 吃素。 Слушать
    wǒ chīsù. wǒjiā rén yě dōu chīsù.
    Я вегетарианец. В моей семье все тоже вегетарианцы.

Перед 不 и 没 :

    我 不 是 学生。他 也 不 是。 Слушать
    wǒ bùshì xuéshēng. tā yě bùshì.
    Я не студент. Он тоже.

    我 没 去过 美国。他 也 没 去过。 Слушать
    wǒ méi qùguò měiguó. tā yě méi qùguò.
    Я не был в Америке. Он тоже не был.

Вопросительные частицы

Всё, что нужно, чтобы из повествовательного предложения в китайском языке сделать вопросительное - это заменить слово, о котором вы хотите спросить на соответствующее вопросительное, либо добавить 吗 ma в конец предложения. Таким образом, место вопросительных частиц зависит от места замещаемого ими члена:

Субъект Время Образ действия Место Инструмент Адресат Глагол Длительность

shéi
在 路上
zài lùshàng
用 中文
yòng zhōngwén
向 陌生人
xiàng mòshēng rén
问路? Слушать
wèn lù
Кто на улице спрашивал по-китайски дорогу у незнакомцев?

什么 时候
shénme shíhou
在 路上
zài lùshàng
用 中文
yòng zhōngwén
向 陌生人
xiàng mòshēng rén
问路? Слушать
wèn lù
Когда она на улице спрашивала по-китайски дорогу у незнакомцев?

怎么
zěnme
用 中文
yòng zhōngwén
向 陌生人
xiàng mòshēng rén
问路? Слушать
wèn lù
Как по-китайски она спрашивала дорогу у незнакомцев?

在 哪里
zài nǎlǐ
用 中文
yòng zhōngwén
向 陌生人
xiàng mòshēng rén
问路? Слушать
wèn lù
Где она по-китайски спрашивала дорогу у незнакомцев?

在 路上
zài lùshàng

zuò shénme
Чем ты занимаешься на досуге?

今年
jīnnián
在 上海
zài shànghǎi
学了
xué le
多久 了? Слушать
duō jiǔ le
В этом году сколько лет будет с тех пор, как он учится в Шанхае?

Порядок свойств существительного

Иногда предмет имеет собственные свойства (чей, сколько, какой ), которые нужно указать. У этих свойств есть собственный нерушимый порядок:

Притяжательные (мой, его, её) + указательные (这 / 那 ) + количество + счетное слово + прилагательные + существительное или словосочетание

    我 的 这 三 个 孩子 都 很 听话。 Слушать
    wǒ de zhè sān gè háizi dōu hěn tīnghuà.
    Все трое моих детей очень послушны.

    这 个 红 色 的 小 盒子 里面 有 什么? Слушать
    zhè gè hóngsè de xiǎo hézi lǐmiàn yǒu shénme?
    Что находится внутри этой маленькой красной коробки?

В китайском языке действует очень простое правило для простых предложений с глагольным сказуемым.

Правило китайской грамматики № 2

Простое предложение - это предложение, которое состоит из одной части. Оно содержит

  • главные члены предложения - подлежащее и сказуемое,
  • второстепенные члены предложения - дополнение, обстоятельства, определения.

Вспомним школьные уроки (кто уже успел их забыть 🙂).

Подлежащее - это главный член предложения. Обозначает предмет, лицо, явление. Отвечает на вопросы именительного падежа - кто? что?

Подлежащее может быть представлено следующими частями речи:

  • существительное
  • местоимение
  • прилагательное
  • глагол
  • и так далее

Китайское предложение может не содержать подлежащее .

Сказуемое - тоже главный член предложения. Означает действие (активное или пассивное), качество, состояние. Отвечает на вопросы что делать? что сделать? каков?

Понятно, что глагольное сказуемое представлено глаголом.

Китайское предложение обязательно должно иметь сказуемое!

Дополнение - это второстепенный член предложения. Обозначает объект или орудие, на которое направлено действие глагольного сказуемого.

Дополнение может уточнять действие или качество в количественном отношении - количественное дополнение. Отвечает на вопросы косвенных падежей (то есть всех падежей, кроме именительного).

Части речи, которыми может быть представлено дополнение:

  • существительное,
  • местоимение,
  • числительно-предметное словосочетание,
  • синтаксический комплекс и включенной частью.

Дополнение может употребляться как с предлогом, так и без него.

Сравнение с русским языком

В русском языке возможны варианты подобных предложений.
Например,

Я говорю по-китайски. (подлежащее - сказуемое - дополнение ).
Говорю я по-китайски. (сказуемое - подлежащее - дополнение ).
По-китайски я читаю. (дополнение - подлежащее - сказуемое ).

В китайском же предложении нужно жестко придерживаться схемы:

ПОДЛЕЖАЩЕЕ + СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ .

Подлежащее и дополнение могут иметь при себе .

Примеры

我说中文 - wǒ shuō zhōng wén - Я говорю по-китайски.

我看书 - wǒ kàn shū - Я читаю книгу.

他吃肉 - tā chī ròu - Он ест мясо.

Посложнее примеры:

狗爱爬山 - gǒu ài pá shān - Собака любит лазать по горам. (Заметьте, в китайском предложении не используется предлог. Дословный перевод: собака, любить, лазать, гора).

В отличие от русского языка, в котором мы можем построить предложение с любым, удобным для нас порядком слов, то в китайском языке существует определенные правила, которыми следует руководствоваться при построении предложений.

Обратите внимание

В китайском языке прямой порядок слов , например, простые повествовательные предложения выглядят таким образом:

  • Я люблю тебя 我爱你 Wǒ ài nǐ
  • Он пьет воду 他喝水 Tā hē shuǐ

С этим я думаю все просто, тут сложностей возникнуть не должно. Немного сложней начинается дальше. Допустим нам нужно сказать: «Я буду завтра с братом учить китайский язык в библиотеке». Если мы просто переведем все эти слова на китайский и произнесем их, то скорей всего нас не поймут.

Правило

Для того, чтобы научиться правильно строит такие предложения нужно следовать следующему правилу:

Кто/что + когда + где + как + действие

Итак, возвращаясь к нашему предложению, то правильным вариантом будет следующий:

Я завтра в библиотеке с братом буду учить китайский язык

Вот и все. Ничего сложного, как видите, нет.

Примеры

Кстати, в качестве тренировки и для того чтобы лучше запомнить это правило, можно использовать его в русской речи. Например, таким образом:

  • Рус: Я работаю в банке
  • Кит: Я в банке работаю 我在银行工作 Wǒ zài yínháng gōngzuò
  • Рус: Я уезжаю завтра в Пекин
  • Кит: Я завтра в Пекин уезжаю 明天我要去北京 Míngtiān wǒ yào qù běijīng

В последнем предложении слово «завтра» (Míngtiān) вынесено вперед, это не является ошибкой.

В одной из предыдущих публикаций, мы публиковали материал о том, что в китайском языке существует четкий, последовательный порядок слов. Каждая часть речи не может располагаться там, где удобно. Четкий и строгий порядок слов – это основа основ грамматики китайского языка. Если вы четко поймете последовательность, то в плане грамматики китайского языка вы решите 50% проблем.

При формировании предложения в вопросительной форме так же существует строгая последовательность. Она абсолютно идентична построению утвердительного предложения. В таблицах на примерах, вы это увидите.

Существует 4 основных грамматических способов формирования вопросительных предложений:

  1. С помощью частицы «吗 ». Подобные вопросы требуют ответ «да » или «нет ».
  2. С помощью вопросительных слов. Вопросительные слова я рассматривала к этой статье.
  3. С помощью дублирования глагола через отрицательную частицу «不 »
  4. С помощью вопросительного союза «还是 »

Первый способ с помощью частицы «吗» в конце утвердительного предложения. Это самый простой способ формирования вопроса.

Необходимо в конец утвердительного предложения поставить частицу «吗». Как я уже говорила подобные вопросительные предложения требуют в ответе согласие либо отрицание. В таблице ниже я привела примеры предложения в утвердительной форме и в вопросительной форме.

你买衣服吗? Nǐ mǎi yīfú ma? Вы покупаете одежду?
我买衣服。/ 是。 Wǒ mǎi yīfú. / Shì.
Я покупаю одежду. / Да.

Как вы видите, грамматическое построение предложения абсолютно не изменяется. Единственное отличие – добавление частицы «吗 ».

Второй способ: с помощью использования вопросительного слова. Вопросительные слова мы рассматривали в статье про местоимения китайского языка. В китайском языке вопросительные слова относятся к группе вопросительных местоимений.

什么 Что? shénme
Кто? shuí
怎么 Как? zěnme
怎么样 Как? Каким образом? zěnme yàng
哪里 Где? nǎlǐ
为什么 Почему? wèishéme
什么时候 Когда? shénme shíhòu
哪儿 Куда? nǎ"er
哪一个 Какой из? nǎ yīgè

С помощью вопросительных слов мы можем задать вопрос к любой части речи в предложении, например, к обстоятельству речи, к сказуемому, к подлежащему, к прилагательному, к дополнению и так далее.

В таблице я привела примеры предложения в утвердительной форме и в вопросительной форме.

你做什么? Что ты делаешь? Nǐ zuò shénme?
我做作业! Я делаю уроки. Wǒ zuò zuo yè.
谁去旅游? Кто едет путешествовать? Shuí qù lǚyóu.
他去旅游。 Он едет путешествовать. Tā qù lǚyóu.
她怎么去上班? Она как едет на работу? Tā zěnme qù shàngbān.
她坐车去上班。 Она на машине едет на работу. Tā zuòchē qù shàngbān.
你们哪里住? Вы где живете? Nǐmen nǎlǐ zhù.
我们那儿住。 Мы там живем. Wǒmen nà"er zhù.
他为什么没来? Он почему не пришел? Tā wèishéme méi lái.
他生病了。 Он заболел. Tā shēngbìngle.
你什么时候去北京? Ты когда поедешь в Пекин? Nǐ shénme shíhòu qù běijīng.
我今天下午去北京。 Я сегодня после обеда еду в Пекин. Wǒ jīntiān xiàwǔ qù běijīng.
你去哪儿? Ты куда идешь? Nǐ qù nǎ"er.
我去天安门。 Я иду на площадь Тяньаньмэнь. Wǒ qù tiān"ānmén.
你喜欢哪一个? Тебе нравится какой? Nǐ xǐhuān nǎ yīgè.
我喜欢这一个。 Мне нравится этот. Wǒ xǐhuān zhè yīgè,

Третий способ формирования вопросительного предложения: c помощью дублирования глагола через отрицательную частицу.

Часто в китайском языке происходить дублирование глаголов. Простое дублирование глагола говорит о кратковременности действия, при этом предложение имеет будущее время. Если глагол продублирован через частицу прошедшего времени «了 », то предложение будет в отрицательной форме.

С помощью дублирование глагола можно сформировать и вопросительное предложение. Подобное дублирование нужно использовать через отрицательную частицу.

Можно дублировать не только глагол, но и прилагательные.


Глаголы, которые состоят из двух иероглифов при дублировании, повторяется только первый иероглиф.

Четвертый способ – образование вопроса с помощью вопросительного союза «还是 ».

В китайском языке существует два союза «или ». Один из них употребляется только в вопросительном предложении, а второй только в повествовательном предложении. Но значение в целом у них одинаковое, способы использования разные.

Посмотрим на примеры использования союзов.

Подведем итог. В этой статье мы разобрали четыре основных способов формирования вопросов на китайском языке. В каждом из способов задействованы служебные слова: частица «吗 », частица «不 », союз «还是 », вопросительные местоимения китайского языка 什么? 怎么?为什么? 哪里? 哪儿? 哪?谁? 谁的? и другие.

До следующих встреч!

Похожие публикации